守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • “众海岛要欢欣”
    守望台2015年 | 8月15日
    • 现在让我继续说文章开头所提到的会议。在2000年,中央长老团觉得有必要提升世界各地翻译团队的工作效能。当时大部分的翻译员缺乏培训。在这个会议之后,中央长老团批准一个培训翻译员的计划。计划包括提升英语理解力、翻译技巧和小组翻译这三方面的训练。

      培训计划施行后的成果怎样呢?翻译水平提高了。除此之外,书刊的语言版本大大增加。在1979年我们刚开始做特派传道员时,《守望台》只有82种语言版本,而且大部分都比英语版晚几个月发行。现在,《守望台》已经有240种语言版本,而且大部分跟英语版同步发行。现今圣经书刊有超过700种语言版本,以不同的形式发行。这样的成果在许多年前根本无法想象。

      在2004年,中央长老团觉得需要让人读到自己母语的《圣经新世界译本》,所以决定翻译更多种语言版本的圣经,而且越快越好。结果,有更多人可以读到自己母语的《圣经新世界译本》。到了2014年,《圣经新世界译本》全书和部分经卷已经翻译成128种语言,其中也包括一些南太平洋海岛的语言。

  • “众海岛要欢欣”
    守望台2015年 | 8月15日
    • 这些年来,我真的看出耶和华深爱说不同语言的人,就算说某种语言的人不多,他仍然关心他们的属灵需要。(诗篇49:1-3)当人们第一次看到自己母语的圣经书刊,或用母语唱出赞美耶和华的诗歌,我可以看出他们内心的感动和喜乐。这些场合都提醒我耶和华对人类深广无比的爱。(使徒行传2:8,11)我仍然清楚记得一位年长的图瓦卢弟兄绍洛·蒂西说的话。在他第一次用母语唱出王国诗歌后,他说:“我想你应该告诉中央长老团的弟兄,图瓦卢语的诗歌比英语的诗歌要好听得多了。”

      2005年9月,我很荣幸受到邀请成为耶和华见证人中央长老团的成员。虽然我不再是翻译员,我感谢耶和华仍然让我可以协助全球的翻译工作。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享