守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 母亲
    洞悉圣经(上册)
    • 母亲

      (Mother)

      跟希伯来语ʼav“阿卜”(意即父亲)一样,译作“母亲”的希伯来语ʼem“温”很可能是个拟声词,形容婴孩牙牙学语时最初发出的声音。“温”可指生母或继母(创37:10;另见创30:22-24;35:16-19),也可指女性祖先,亚当的妻子夏娃称为“众生之母”。(创3:20;王上15:10)译作“母亲”的希腊语是meʹter“梅泰”。无论是希伯来语还是希腊语,译作“母亲”的词都有好些比喻用法。

  • 母亲
    洞悉圣经(上册)
    • 比喻用法 在士师记5:7,“母亲”这个词用来指关心同胞,乐于助人的妇女。保罗向人传讲上帝的真理,接受的人都成了他的属灵儿女。保罗对他们温柔和蔼,“好像母亲乳养爱护自己的孩子一样”。(帖前2:7;见温柔和蔼)

      基督徒群体是个属灵的大家庭,彼此关系密切,会众中的妇女就好比母亲和亲姐妹,人人都当以贞洁无邪的方式对待她们,予以适当的尊重。(可3:35;提前5:1,2)做妻子的基督徒要是跟从亚伯拉罕的妻子撒拉的好榜样,就称得上是“撒拉的女儿”了。(彼前3:6)

      既然上帝“用地上的尘土造人”,比喻来说,大地可算是人的母亲。(创2:7;伯1:21)如果一座城被称为“母亲”,城内的居民就是她的“儿女”了。且以耶路撒冷为例,这个城是国家的首府,代表整个国家,个别的以色列人就是她的“儿女”。(加4:25,26;结23:4,25;另见诗137:8,9)此外,相对于“邻近的乡镇”,一座大城好比母亲,按字面意思译出来,所属的乡镇是她的“女儿”。(结16:46,48,53,55;见46节Rbi8 脚注)在圣经里,大巴比伦这座“大城”称为“众娼妓和地上可憎之物的母亲”。(启17:5,18)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享