守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 印刷和分发上帝的神圣话语
    耶和华见证人——上帝王国的宣扬者
    • 有些例子足以表明这部译本所产生的影响。在法国,有多个世纪之久,天主教会一直禁止属下教友拥有圣经。市面出售的天主教译本相当昂贵,因此很少家庭拥有圣经。法文的《基督教希腊文圣经新世界译本》于1963年发行,整部圣经则在1974年出版。到1992年,社方总共运出了243万7711本《新世界译本》供见证人在法国分发。在这段期间,法国耶和华见证人的数目增加了百分之488,共达11万9674人。

      意大利的情形也类似。有很长的一段时期,教会禁止人民拥有圣经。自意大利文的《新世界译本》发行以来,直至1992年,这部译本已分发了359万7220本,其中大部分是整部圣经。人们很想亲自查考圣经,看看上帝的话语说些什么。饶有趣味的是,在同一段时期,意大利耶和华见证人的数目从7801人激增至19万4013人。

      葡萄牙文的《基督教希腊文圣经新世界译本》出版时,巴西仅有3万零118个见证人,葡萄牙则只有1798个。在接着的数十年间,到1992年为止,社方总共运出了21万3438本葡萄牙文的基督教希腊文圣经和415万3738本葡萄牙文的圣经全书,给这些国家里的个别人士和各群会众阅读。结果怎样?在巴西,活跃地赞美耶和华的人在数目上增至相当于以前的11倍有多,在葡萄牙则增至以前的22倍。数以万计以前从未见过圣经的人很高兴能够获得一本,其他的人则很赏识能有一部以他们可以明白的措辞写成的圣经。《圣经新世界译本——附参考资料》在巴西发行时,新闻媒介指出这是国内市面上最完备的圣经版本(备有比其他版本更详尽的参考经文和脚注)。传媒也指出,这部圣经初版的印刷量相当于大部分在全国销流的圣经版本的十倍。

      西班牙文《基督教希腊文圣经新世界译本》在1963年发行,接着整部圣经在1967年出版。社方印制了52万7451本基督教希腊文圣经;其后,到1992年为止,整部的西班牙文圣经总共印行了1744万5782本。近年来,在说西班牙语的地区,耶和华的赞美者数目激增,发行西班牙文的《新世界译本》对这件事有颇大影响。从1963年至1992年,在主要说西班牙语而有耶和华见证人从事传道工作的国家地区,见证人的数目由8万2106人增至94万2551人。1992年,仅在美国一地便有13万零224名说西班牙语的耶和华见证人。

      《新世界译本》并非仅在基督教国境内才受到热烈欢迎。日文《新世界译本》出版的第一年,日本分社办事处总共收到订购50万本圣经的定单。

  • 印刷和分发上帝的神圣话语
    耶和华见证人——上帝王国的宣扬者
    • [第613页的图表]

      (排版后的式样,见出版物)

      自《新世界译本》发行以来,见证人的增长

      法国

      150,000

      100,000

      50,000

      1963 1970 1980 1992

      意大利

      150,000

      100,000

      50,000

      1963 1970 1980 1992

      葡萄牙和巴西

      300,000

      200,000

      100,000

      1963 1970 1980 1992

      讲西班牙语的地区

      900,000

      600,000

      300,000

      1963 1970 1980 1992

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享