乐园 洞悉圣经(上册) 希腊语pa·raʹdei·sos(帕拉迪索斯)在《希腊语经卷》出现了三次。(路23:43;林后12:4;启2:7)一些希腊作家,最早是色诺芬(约公元前431-前352),都用过这个词。坡吕克斯说这个词源自波斯语(pairidaeza帕里代萨)。(《居鲁士的教育》,第1卷,3章,14段;《远征记》,第1卷,2章,7段;《地名汇编》,9页,13行) 乐园 洞悉圣经(上册) 不过,以上三个词语(希伯来语“帕德斯”,波斯语“帕里代萨”,希腊语“帕拉迪索斯”)基本上都是指一个美丽的园子。人类的创造主耶和华上帝在伊甸建造了第一个乐园。(创2:8,9,15)希伯来语叫gan(甘),即园子,但面积和环境显然跟宽大的园林类似。希腊语《七十子译本》用了“帕拉迪索斯”这个合适的词来指伊甸园。(见伊甸1;园子条下的“伊甸园”)
希腊语pa·raʹdei·sos(帕拉迪索斯)在《希腊语经卷》出现了三次。(路23:43;林后12:4;启2:7)一些希腊作家,最早是色诺芬(约公元前431-前352),都用过这个词。坡吕克斯说这个词源自波斯语(pairidaeza帕里代萨)。(《居鲁士的教育》,第1卷,3章,14段;《远征记》,第1卷,2章,7段;《地名汇编》,9页,13行)
不过,以上三个词语(希伯来语“帕德斯”,波斯语“帕里代萨”,希腊语“帕拉迪索斯”)基本上都是指一个美丽的园子。人类的创造主耶和华上帝在伊甸建造了第一个乐园。(创2:8,9,15)希伯来语叫gan(甘),即园子,但面积和环境显然跟宽大的园林类似。希腊语《七十子译本》用了“帕拉迪索斯”这个合适的词来指伊甸园。(见伊甸1;园子条下的“伊甸园”)