守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 人真的有不死的灵魂吗?
    辨明圣经的真理
    • 此外,一般汉语译本也把希伯来语“鲁阿”和希腊语“普纽马”译做“生命”“气息”“魂”“灵魂”“圣灵”等。圣经原文表明,“鲁阿”和“普纽马”是指人以至地上各种活物的生命动力。诗篇104:29说:“你[耶和华]取去他们生命的动力[鲁阿],他们就气绝,归回尘土。”

  • 人真的有不死的灵魂吗?
    辨明圣经的真理
    • 经文中的“鲁阿”和“普纽马”指的是使身体有生命的动力。没有这股动力,身体就会死去。因此,《新世界译本》除了把“鲁阿”译做“圣灵”或“灵”之外,也把“鲁阿”译做“生命力”或“生命的动力”。例如在挪亚的日子,上帝降下大洪水以前,说:“我要降洪水在地上,毁灭天下一切有血肉、有生命动力[鲁阿]的活物。”(创世记6:17;7:15,22)总的来说,“鲁阿”和“普纽马”指的是各种活物体内的生命力,把这两个词译做“灵魂”或“魂”是错误的。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享