守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 读者来函
    守望台1989年 | 2月15日
    • 里面躺着瞎眼的,瘸腿的,血气枯干的,许多病人——

  • 读者来函
    守望台1989年 | 2月15日
    • 请留意以上引述约翰福音5:2-9内的破折号。有些圣经在这里有一节额外的经文定为约翰福音5:4。这几句附加的话大致上如此说:“因为有天使按时下到池子里搅动那水;水动之后,谁先下去,无论患什么病,就痊愈了。”

      可是,若干本现代圣经译本,包括《新世界圣经译本》,却删略了这节经文。何以故呢?因为根据近代学者所作的研究,这节经文很可能并非出自约翰所写的福音。《耶路撒冷圣经》的注脚指出,“最佳的见证”均省略了这节经文。“最佳见证”所指的是古代的希腊手抄本,如《西乃抄本》及《梵谛冈抄本1209号》(两者均在公元前第四世纪写成),以及若干叙利亚文与拉丁文的早期译本。《注释家的圣经评论》提及“第四节的经文在最佳的手抄本里付之阙如,”然后补充说:“一般学者均认为有人加插了这段杜撰的经文以图解释池里的水间歇性地搅动,而当时的人认为这种搅动具有治病的能力。”

      因此圣经其实并没有说有天使奉上帝所派在毕士大的池子中施行奇迹。那么,当池里的水搅动时,真的曾有治病的奇迹发生吗?现今实在无从稽考。可能当时有人传说患病及瘸脚的人曾在该处获得医治。谣言一旦传开了,渴望获得医治的病人遂群集在那里。正如我们所知,甚至在现代,有些地方仍然有类似的传说发生,即使所谓的神奇医治并没有任何可靠的证据加以证实。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享