守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 2003年度大事回顾
    2004耶和华见证人年鉴
    • 翻译员获得协助

      忠信的管家所提供的灵粮,现在至少已译成390种语言。(路加福音12:42)因此,翻译工作是耶和华的组织中一个重要的部分,而且工作量正与日俱增。

      翻译要达成目的,不是只见字译字,把原文的每个词语译成当地的语言就行了。相反,译者必须精确地表达原文的思想。所以,开始翻译之前,译者必须先明白原作的意思。有时,这样做并不容易。

      有鉴于此,在中央长老团的督导下,组织开办了一个“改善英语理解能力”的课程,并培训一群胜任的弟兄成为导师。培训在美国纽约州帕特森的守望台教育中心进行。培训结束后,这些弟兄在2002和2003工作年度探访世界各地的翻译小组。他们花大约三个月时间跟每个小组讨论课程的内容,并协助他们把资料应用在工作上。由于这项安排,各地的翻译员觉得现在能较好地掌握英语原意了。

      一个翻译小组说:“耶和华很仁慈,明白我们需要帮助,以求更胜任自己的工作委派。现在我们安心多了,希望耶和华赐福,使我们的工作成果更好。”一位翻译部监督说:“以往,为了明白一些艰深的英语词句的意思,我们时常要花不少时间,难免影响了工作效率。‘改善英语理解能力’这个课程,正好是我们需要的。课程教我们怎样有系统地分析文章,也教我们一些处理难译语句的实用方法。这无疑减少了我们的忧虑,使我们能更快地提交较准确的译文。”

      另一个小组写道:“这个课程针对我们的特殊需要,比任何同类的世俗教育更实用。我们深信这个课程对世界各地的翻译员大有帮助,使绵羊般的人更容易明白真理的含义。”(马太福音13:23)

      到目前为止,已有大约1660个翻译员从这个课程得益,经他们翻译的语言超过150种。除此之外,课程也作了调整,好帮助那些手语翻译员,以及把西班牙语译成中南美洲各种土著语的翻译员。

  • 2003年度大事回顾
    2004耶和华见证人年鉴
    • [第14页的图片]

      “改善英语理解能力课程”的导师及他们的妻子

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享