-
塔希提岛2005耶和华见证人年鉴
-
-
把书刊翻成塔希提语
传道员的数目增加,分部的工作量也相应增加,特别在翻译书刊方面。分部需要把圣经书刊译成波利尼西亚的主要语言塔希提语。早在分部建立以前,有些懂塔希提语的传道员已利用公余时间译了一些刊物,但通常是从法语翻过来的。例如从1963年开始,他们着手翻译《王国传道月报》。1971年,他们也把《导至永生的真理》一书译成塔希提语。
塔希提分部在1975年成立之后,翻译工作加紧进行。由于岛上的学校教授英语,许多较新的翻译员都熟悉这种语言,因此能够把书刊直接从英语翻过来,而无需再从法语转译。从1976年开始,分部把《守望台》翻成塔希提语,半月出版一期。有一个时期他们把《警醒!》译成塔希提语。此外,分部也译了《圣经全部都是上帝所感示而有益的》和整本诗歌集。无可否认,在把书刊翻成塔希提语方面,没有任何团体及得上耶和华见证人!
可是,在过去30年,法语逐渐取代塔希提语和其他的波利尼西亚语言。一个原因是,法语字汇丰富,流传广泛,所以媒体和学校都乐于采用。
虽然如此,许多波利尼西亚人仍然把塔希提语视为他们文化遗产的一部分,因此弟兄时常用塔希提语向人作见证。目前分部属下的26个会众中,有5个是说塔希提语的,人数相当于传道员总数的百分之20。因此,对塔希提语的书刊仍有相当需求。
-
-
塔希提岛2005耶和华见证人年鉴
-
-
[第126页的图片]
塔希提语的翻译部同工
-