守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 爸爸
    洞悉圣经(上册)
    • 爸爸

      (Abba)

      阿拉米语ʼab·baʼʹ(阿巴),相当于希伯来语ʼav(阿卜),但语气更重,且前面有定冠词,字面意思是“阿爸”。“爸爸”是小孩对父亲的昵称,既亲切又庄重,是对“父亲”带敬意的一种日常称谓。因此,这是称呼而非头衔,是牙牙学语的婴孩最早学会说的字音。

      这个阿拉米语在圣经里出现过三次。每次都是以希腊语的音译词出现,而且后面总是跟希腊语ho pa·terʹ(霍·帕泰)连用,字面意思是“父亲”,有时也直接用做称呼,即“父亲啊”。在这三节经文中,爸爸都指天父耶和华。

  • 爸爸
    洞悉圣经(上册)
    • 至于另外两次,则见于保罗执笔的罗马书8:15和加拉太书4:6。在这两节经文里,蒙收纳做儿子的基督徒称耶和华为“爸爸”,显示他们跟天父的关系十分亲密。他们固然是用“重价买来”的“上帝的奴隶”,但也是这位慈父家里的儿子。上帝通过他们的主耶稣,借着圣灵使他们清楚知道自己的这个身份。(罗6:22;林前7:23;罗8:15;加4:6)

      有人认为,每当“爸爸”和“父亲”连用,就不仅是把阿拉米语译做希腊语,而是表达了两层意思。一是孩子很信任、倚靠和服从父亲,二是孩子很珍惜父子之间的亲情,明白自己应尽的责任。这些经文显示,使徒在世的日子,基督徒祷告时看来也常用“爸爸”去称呼上帝。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享