守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《洞悉上》 彼列
  • 彼列

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 彼列
  • 洞悉圣经(上册)
  • 相似资料
  • 拿八
    洞悉圣经(上册)
  • 以利1
    洞悉圣经(下册)
  • 大卫的时代
    洞悉圣经(上册)
  • 基比亚
    洞悉圣经(上册)
查看更多
洞悉圣经(上册)
《洞悉上》 彼列

彼列

(Belial)〔源自希伯来语,意思是:毫无用处;是beliʹ(贝利,意思是没有)和ya·ʽalʹ(亚阿,意思是益处)的合成词〕

一种无用、卑劣、全无好处的品质或情况。希伯来语beli·yaʹʽal(贝利亚阿)可以用来形容主意、言词、计谋(申15:9;诗101:3;鸿1:11),或十分恶劣的情势(诗41:8),但最常用来指一无是处、卑鄙下贱的人,例如引诱人崇拜别神的人(申13:13)、在基比亚纵欲行淫的便雅悯人(士19:22-27;20:13)、以利那两个无恶不作的儿子(撒上2:12)、傲慢自大的拿八(撒上25:17,25)、与上帝的受膏君大卫作对的人(撒下20:1;22:5;23:6;诗18:4)、耶罗波安那些游手好闲的同伴(代下13:7)、与耶洗别合谋杀害拿伯的人(王上21:10,13)、散播纷争的人(箴6:12-14;16:27;19:28)。为了说明敌人不能再阻止上帝的子民在自己境内从事正确的崇拜,耶和华通过先知宣告说:“不会再有一无是处的人从你那里经过。他必被剪除净尽。”(鸿1:15;另见撒上1:16;10:27;30:22;伯34:18)

公元1世纪圣经恢复写作时,“彼列”成了撒但的一个名称。在哥林多后书6:15,保罗做了一连串的对比,其中包括“基督跟彼列怎能和谐”。一般认为,经文所说的“彼列”就是撒但。叙利亚语《伯西托本圣经》在这里使用“撒但”一词。

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享