守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 約翰福音 20
  • 和合本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

約翰福音 20:1

索引

  • 出版物索引

    w74 6/15 382; g67 3/8 30; w64 3/15 189

約翰福音 20:2

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

    《洞悉聖經》(下冊)232頁

    《耶穌是道路》304頁

    《守望台》

    1991/1/15刊11-12頁

  • 出版物索引

    《信心》 6;《道路》 304;《洞悉下》 232;《守》91 1/15 11-12;

    w65 10/1 590; w64 3/15 189

約翰福音 20:3

索引

  • 出版物索引

    w64 3/15 190

約翰福音 20:4

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1056-1057頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1056;

    w64 3/15 190

約翰福音 20:6

索引

  • 檢索手冊

    《警醒!》

    1998/12/22刊24頁

  • 出版物索引

    《警》98 12/22 24;

    w64 3/15 190

約翰福音 20:7

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1055頁

    《警醒!》

    1998/12/22刊24頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1055;《警》98 12/22 24;

    w63 9/1 536; w63 10/15 623

約翰福音 20:8

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1056-1057頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1056

約翰福音 20:10

索引

  • 出版物索引

    w64 3/15 190

約翰福音 20:11

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

  • 出版物索引

    《信心》 6;

    w64 3/15 190

約翰福音 20:12

索引

  • 出版物索引

    w64 3/15 190

約翰福音 20:14

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

  • 出版物索引

    《信心》 6;

    ts 169; w73 10/15 632; w64 3/15 190; w63 9/1 536; w63 10/15 622

約翰福音 20:15

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

  • 出版物索引

    《信心》 6

約翰福音 20:16

腳注

  • *

    拉波尼就是夫子的意思。

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

    《洞悉聖經》(上冊)1031頁

  • 出版物索引

    《信心》 6;《洞悉上》 1031;

    w63 9/1 536; w63 10/15 622; g63 1/8 6

約翰福音 20:17

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

    《永遠享受美好的生命》19課

    《洞悉聖經》(上冊)1031頁

    《守望台》

    2008/4/15刊32頁

    2004/12/1刊31頁

  • 出版物索引

    《信心》 6;《美好生命》 19;《洞悉上》 1031;《守》08 4/15 32;《守》04 12/1 31;

    w77 11/15 700; w74 2/15 116; w69 7/1 414-5; im 267; w63 4/1 212; g63 7/8 6

約翰福音 20:18

索引

  • 檢索手冊

    《信心的榜樣》第6篇

  • 出版物索引

    《信心》 6;

    w64 3/15 190

約翰福音 20:19

腳注

  • *

    就是七日的第一日

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/3/15刊23頁

    1988/2/15刊15頁

  • 出版物索引

    《守》90 3/15 23;《守》88 2/15 15;

    w73 12/1 729; g67 3/8 30; w63 10/1 585; w63 10/15 622; g63 1/8 6; w62 2/15 109; w62 8/15 485

約翰福音 20:20

索引

  • 出版物索引

    w63 10/15 623

約翰福音 20:21

索引

  • 出版物索引

    g69 9/8 30; w63 4/1 207

約翰福音 20:23

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第99篇

    《守望台》

    1996/4/15刊28-29頁

    1991/4/15刊6頁

    《推理》93頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 99;《推理》 93;《守》96 4/15 28-29;《守》91 4/15 6;

    w76 4/1 223; w69 11/1 671-2

約翰福音 20:25

索引

  • 出版物索引

    w84 10/15 31; w70 5/1 287; g63 5/8 28

約翰福音 20:26

索引

  • 出版物索引

    w76 2/1 94; w73 10/15 632; w73 12/1 717, 729; g63 1/8 6; w62 2/15 109; w62 8/15 485

約翰福音 20:27

腳注

  • *

    原文作看

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第93篇

    《洞悉聖經》(下冊)63-64頁

    《守望台》

    2004/12/1刊31頁

    《永遠生活》143-145頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 93;《洞悉下》 63-64;《守》04 12/1 31;《永遠生活》 143-145;

    w73 12/1 717; w69 7/1 414-5; w63 1/15 39; w63 10/15 623

約翰福音 20:28

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)834頁

    《耶穌是道路》307頁

    《警醒!》

    2005/4/22刊9頁

    《守望台》

    1992/1/15刊23頁

    1988/9/1刊19頁

    《推理》356-357頁

    《你應當相信三位一體嗎?》28-29頁

  • 出版物索引

    《道路》 307;《洞悉下》 834;《警》05 4/22 9;《推理》 356-357;《三位一體》 28-29;《守》92 1/15 23;《守》88 9/1 19;

    w85 3/1 27; w84 6/1 13; w75 5/15 313; w63 4/1 211, 219

約翰福音 20:30

索引

  • 出版物索引

    w64 5/1 286

約翰福音 20:31

索引

  • 出版物索引

    w75 5/15 313; w74 5/1 286; w73 8/15 486; w66 5/1 263; w64 5/1 286; w63 4/1 212

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法
  • 和合本
  • 閱讀 精讀本聖經 (nwtsty)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
和合本
約翰福音 20:1-31

約翰福音

20 七日的第一日清早,天還黑的時候,抹大拉的馬利亞來到墳墓那裡,看見石頭從墳墓挪開了, 2 就跑來見西門彼得和耶穌所愛的那個門徒,對他們說:「有人把主從墳墓裡挪了去,我們不知道放在那裡。」 3 彼得和那門徒就出來,往墳墓那裡去。 4 兩個人同跑,那門徒比彼得跑的更快,先到了墳墓, 5 低頭往裡看,就見細麻布還放在那裡,只是沒有進去。 6 西門彼得隨後也到了,進墳墓裡去,就看見細麻布還放在那裡, 7 又看見耶穌的裹頭巾沒有和細麻布放在一處,是另在一處捲著。 8 先到墳墓的那門徒也進去,看見就信了。 9 (因為他們還不明白聖經的意思,就是耶穌必要從死裡復活。) 10 於是兩個門徒回自己的住處去了。 11 馬利亞卻站在墳墓外面哭。哭的時候,低頭往墳墓裡看, 12 就見兩個天使,穿著白衣,在安放耶穌身體的地方坐著,一個在頭,一個在腳。 13 天使對他說:「婦人,你為什麼哭?」他說:「因為有人把我主挪了去,我不知道放在那裡。」 14 說了這話,就轉過身來,看見耶穌站在那裡,卻不知道是耶穌。 15 耶穌問他說:「婦人,為什麼哭?你找誰呢?」馬利亞以為是看園的,就對他說:「先生,若是你把他移了去,請告訴我,你把他放在那裡,我便去取他。」 16 耶穌說:「馬利亞。」馬利亞就轉過來,用希伯來話對他說:「拉波尼!」* 17 耶穌說:「不要摸我,因我還沒有升上去見我的父。你往我弟兄那裡去,告訴他們說,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」 18 抹大拉的馬利亞就去告訴門徒說:「我已經看見了主。」他又將主對他說的這話告訴他們。 19 那日*晚上,門徒所在的地方,因怕猶太人,門都關了。耶穌來,站在當中,對他們說:「願你們平安!」 20 說了這話,就把手和肋旁指給他們看。門徒看見主,就喜樂了。 21 耶穌又對他們說:「願你們平安!父怎樣差遣了我,我也照樣差遣你們。」 22 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 23 你們赦免誰的罪,誰的罪就赦免了;你們留下誰的罪,誰的罪就留下了。」 24 那十二個門徒中,有稱為低土馬的多馬;耶穌來的時候,他沒有和他們同在。 25 那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」 26 過了八日,門徒又在屋裡,多馬也和他們同在,門都關了。耶穌來,站在當中說:「願你們平安!」 27 就對多馬說:「伸過你的指頭來,摸*我的手;伸出你的手來,探入我的肋旁。不要疑惑,總要信。」 28 多馬說:「我的主!我的神!」 29 耶穌對他說:「你因看見了我才信;那沒有看見就信的有福了。」 30 耶穌在門徒面前另外行了許多神蹟,沒有記在這書上。 31 但記這些事要叫你們信耶穌是基督,是神的兒子,並且叫你們信了他,就可以因他的名得生命。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享