守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 彼得後書 2
  • 聖經新世界譯本(精讀本)

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

彼得後書內容大綱

      • 會有假導師出現(1-3)

      • 假導師的刑罰必定臨到(4-10上)

        • 天使被投入「塔塔魯斯」(4)

        • 洪水、所多瑪和蛾摩拉(5-7)

      • 假導師的特徵(10下-22)

彼得後書 2:1

參考經文

  • +太 24:24; 提前 4:1
  • +林前 6:20

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)189,650頁

    《守望台》

    2011/7/15刊15-16頁

    2006/3/1刊6頁

    2004/9/1刊15頁

    1997/9/1刊14頁

    1987/12/15刊28-29頁

    《上帝王國的宣揚者》33-34頁

    《上帝的話語》26-27頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 189, 650;《守》11 7/15 15;《守》06 3/1 6;《守》04 9/1 15;《守》97 9/1 14;《宣揚者》 33-34;《話語》 26-27;《守》87 12/15 28-29;

    w84 3/15 10-4; bw 149-51; w75 4/1 214; w75 9/15 550; w74 7/1 398; w74 12/15 753; w72 4/15 243; w66 6/1 340; w66 10/15 626; w65 6/1 341; w65 8/1 466; w64 11/1 654; w61 3/15 171

彼得後書 2:2

腳注

  • *

    又譯「肆無忌憚的行徑」。見詞語解釋:「無恥的行為」。

參考經文

  • +猶 4
  • +賽 52:5

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)455頁

    《守望台》

    1997/9/1刊14頁

    《上帝的話語》26-27,32-35頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 455;《守》97 9/1 14;《話語》 26-27, 32-35;

    w84 3/15 10, 12; bw 152; w74 4/1 207, 212; w74 7/1 398; w72 4/15 243; w67 4/15 255; w65 4/15 231; w63 7/15 437; w59 1/15 20

彼得後書 2:3

腳注

  • *

    直譯「不會打盹」。

參考經文

  • +猶 4
  • +彼後 3:9

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)901-902頁

    《守望台》

    2011/7/15刊15-16頁

    2004/9/1刊15頁

    1997/9/1刊14-15頁

    1986/9/15刊14頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 902;《守》11 7/15 15-16;《守》04 9/1 15;《守》97 9/1 14-15;《守》86 9/15 14;

    w84 3/15 12-3; kc 89; bw 152-4; w77 1/15 48; w77 5/1 283; w76 6/15 368; w72 4/15 243; w66 10/15 625; w65 8/1 466; w59 1/15 20

彼得後書 2:4

腳注

  • *

    見詞語解釋:「塔塔魯斯」。

  • *

    也可譯作「送進漆黑的坑中」。

參考經文

  • +創 6:4; 弗 6:12
  • +彼前 3:19, 20
  • +猶 6

索引

  • 檢索手冊

    《聖經問答》第47篇

    《洞悉聖經》(上冊)823頁

    《洞悉聖經》(下冊)127-128,303,363-364,597-598頁

    《新世界譯本》(修訂版)1834-1835頁

    《守望台》

    2008/11/15刊22頁

    2006/1/15刊7頁

    2003/12/15刊28頁

    1997/9/1刊15頁

    1991/3/15刊24頁

    1990/5/15刊14頁

  • 出版物索引

    《聖經問答》 47;《新世》 1834-1835;《洞悉上》 823;《洞悉下》 127-128, 303, 363-364, 597;《守》08 11/15 22;《守》06 1/15 7;《守》03 12/15 28;《守》97 9/1 15;《守》91 3/15 24;《守》90 5/15 14;

    bw 152-4; w77 12/15 762; ts 83; w74 2/15 101; g74 6/8 29; w73 1/15 43; w73 5/1 267; w72 6/15 383; im 168; w66 1/15 42; w66 5/15 319; w66 6/1 326; g65 10/8 19; w64 7/15 437; w63 9/15 554; w61 11/15 695

彼得後書 2:5

參考經文

  • +創 7:23
  • +彼後 3:6
  • +創 6:9; 來 11:7
  • +創 8:18

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(研讀版)

    2021/10刊26-27頁

    《守望台》(研讀版)

    2018/5刊19頁

    《洞悉聖經》(上冊)247,252頁

    《洞悉聖經》(下冊)245頁

    《守望台》(研讀版)

    2017/1刊9頁

    2016/10刊27-28頁

    《守望台》

    2013/4/1刊14頁

    2008/6/1刊6頁

    2003/12/15刊18頁

    2003/10/1刊20-21頁

    2001/11/15刊30頁

    1998/12/15刊10-11頁

    1997/10/15刊28-29頁

    1997/9/1刊15頁

    1995/2/15刊13頁

    1992/9/15刊23頁

    1990/5/15刊11,13頁

    1990/1/15刊22,24-25頁

    《榜樣》20頁

    《真正的和平安全》89-90頁

  • 出版物索引

    《守》21.10 26-27;《守》18.05 19;《守》17.01 9;《守》16.10 27-28;《守》13 4/1 14;《榜樣》 20;《洞悉上》 247, 252;《洞悉下》 245;《守》08 6/1 6;《守》03 10/1 20-21;《守》03 12/15 18;《守》01 11/15 30;《守》98 12/15 10-11;《守》97 9/1 15;《守》97 10/15 28-29;《守》95 2/15 13;《守》92 9/15 23;《守》90 1/15 22, 25;《守》90 5/15 11, 13;《和平》 89-90;

    w81 2/15 4; bw 152-4; w79 4/1 9; w77 4/15 250; w76 6/15 366-8; w74 2/15 101; tp73 93-4, 121; g74 6/8 31; w73 5/1 267; kj 391; w66 5/15 319; w65 9/15 550; w65 12/1 725; w64 7/15 436-7; w61 4/15 231; w61 11/1 658; w60 1/15 20

彼得後書 2:6

參考經文

  • +創 19:24, 25
  • +猶 7

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2003/10/1刊20-21頁

    1997/9/1刊15頁

    1990/5/15刊16-21頁

  • 出版物索引

    《守》03 10/1 20-21;《守》97 9/1 15;《守》90 5/15 16-21;

    bw 152-4; w66 4/1 206; w66 5/15 319; w65 9/1 522-3; g65 10/8 25; w63 5/15 299; w60 9/1 270-1

彼得後書 2:7

腳注

  • *

    又譯「肆無忌憚」。見詞語解釋:「無恥的行為」。

參考經文

  • +創 19:15, 16

索引

  • 檢索手冊

    《新世界譯本》(修訂版)1836頁

    《守望台》

    1990/5/15刊16-21頁

  • 出版物索引

    《新世》 1836;《守》90 5/15 16-21;

    w81 6/1 19; bw 152-4; w74 3/15 190; w63 5/15 299; w62 1/1 10

彼得後書 2:8

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1990/5/15刊16-21頁

  • 出版物索引

    《守》90 5/15 16-21;

    w80 6/1 32; bw 152-4; w77 10/15 637-8; w72 11/15 703; w62 1/1 10

彼得後書 2:9

腳注

  • *

    見附錄A5。

  • *

    見詞語解釋:「虔誠」。

  • *

    直譯「剪除」。

參考經文

  • +詩 34:19; 林前 10:13; 提後 4:18; 啟 3:10
  • +羅 2:5; 彼後 3:7

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)806頁

    《守望台》

    2012/4/15刊22-26頁

    1990/5/15刊10-15,16-21頁

  • 出版物索引

    《守》12 4/15 22-26;《洞悉上》 806;《守》90 5/15 10-21;

    su 52-3; w80 6/1 32; bw 152-4, 164; w77 6/15 380; w76 6/15 368; w74 9/15 556; w65 9/1 522; w64 4/1 207; w61 3/1 143; w60 7/15 223

彼得後書 2:10

參考經文

  • +猶 7
  • +出 22:28; 猶 8

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)755頁

    《守望台》

    2008/11/15刊22頁

    2000/6/15刊16頁

    1997/9/1刊16頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 755;《守》08 11/15 22;《守》00 6/15 16;《守》97 9/1 16;

    w81 2/1 19; w80 7/15 18-9; bw 152-4; w66 4/1 206, 209; w61 3/1 143

彼得後書 2:11

腳注

  • *

    又譯「因為在耶和華面前」。見附錄A5。

參考經文

  • +猶 9

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2009/5/15刊23頁

    2000/6/15刊16頁

    1997/9/1刊16頁

    《警醒!》

    2003/7/8刊14頁

  • 出版物索引

    《守》09 5/15 23;《警》03 7/8 14;《守》00 6/15 16;《守》97 9/1 16;

    w81 2/1 19; bw 154; w66 4/1 209; w66 7/1 413; w64 11/15 675

彼得後書 2:12

參考經文

  • +猶 10

索引

  • 出版物索引

    bw 155-6; g77 5/8 11; g73 11/8 24, 26; w66 4/1 209; w65 9/1 523; w61 3/1 145

彼得後書 2:13

腳注

  • *

    又譯「縱情作樂」。

參考經文

  • +羅 13:13
  • +猶 12

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/9/1刊16-17頁

    1986/11/1刊18-19頁

  • 出版物索引

    《守》97 9/1 16-17;《守》86 11/1 18-19;

    bw 156-7; g80 3/8 14; w78 3/1 7; w76 6/15 373; w66 2/15 105; w65 9/1 523; w61 3/1 145

彼得後書 2:14

參考經文

  • +太 5:28

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/9/1刊17頁

  • 出版物索引

    《守》97 9/1 17;

    bw 156-9; w74 1/1 23; g62 8/8 30

彼得後書 2:15

參考經文

  • +民 22:5, 6; 猶 11; 啟 2:14
  • +民 22:7; 尼 13:2

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/9/1刊17頁

  • 出版物索引

    《守》97 9/1 17;

    bw 156-60; w66 2/15 105

彼得後書 2:16

參考經文

  • +民 22:31, 34; 31:8
  • +民 22:28

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)432頁

    《守望台》

    1997/9/1刊17頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 432;《守》97 9/1 17;

    bw 159-60; im 158

彼得後書 2:17

參考經文

  • +猶 12, 13

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)464頁

    《守望台》

    1997/9/1刊18頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 464;《守》97 9/1 18;

    bw 161

彼得後書 2:18

腳注

  • *

    直譯「肉體的」。

  • *

    又譯「肆無忌憚的行徑」。見詞語解釋:「無恥的行為」。

參考經文

  • +猶 16
  • +彼後 2:14

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/9/1刊18頁

  • 出版物索引

    《守》97 9/1 18;

    bw 161-2; w74 3/15 191; w66 4/1 212; w62 1/1 16; g62 8/8 30

彼得後書 2:19

腳注

  • *

    又譯「卻像奴隸一樣受制於腐敗的事」。

  • *

    又譯「因為人被什麼控制,就是什麼的奴隸」。

參考經文

  • +彼前 2:16
  • +羅 6:16

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/9/1刊18頁

    《警醒!》

    1990/9/8刊17頁

  • 出版物索引

    《守》97 9/1 18;《警》90 9/8 17;

    bw 161-2; w65 1/15 38; w62 11/15 682

彼得後書 2:20

參考經文

  • +彼後 1:4
  • +來 6:4-6; 10:26

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2006/3/15刊31頁

    1997/9/1刊18頁

    1990/1/1刊13-14頁

  • 出版物索引

    《守》06 3/15 31;《守》97 9/1 18;《守》90 1/1 13-14;

    bw 164-6; w76 11/15 682; w63 6/1 334

彼得後書 2:21

參考經文

  • +路 12:47; 約 15:22

索引

  • 出版物索引

    bw 164-6; w76 11/15 682; w65 9/1 528-9; w64 1/1 16

彼得後書 2:22

參考經文

  • +箴 26:11

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)124頁

    《洞悉聖經》(下冊)1190頁

    《守望台》

    1989/4/15刊8-9頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 124;《洞悉下》 1190;《守》89 4/15 8-9;

    bw 164-6; w76 11/15 682; g66 8/8 26; w65 3/1 145; w65 6/15 365; w61 3/1 144

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

彼後 2:1太 24:24; 提前 4:1
彼後 2:1林前 6:20
彼後 2:2猶 4
彼後 2:2賽 52:5
彼後 2:3猶 4
彼後 2:3彼後 3:9
彼後 2:4創 6:4; 弗 6:12
彼後 2:4彼前 3:19, 20
彼後 2:4猶 6
彼後 2:5創 7:23
彼後 2:5彼後 3:6
彼後 2:5創 6:9; 來 11:7
彼後 2:5創 8:18
彼後 2:6創 19:24, 25
彼後 2:6猶 7
彼後 2:7創 19:15, 16
彼後 2:9詩 34:19; 林前 10:13; 提後 4:18; 啟 3:10
彼後 2:9羅 2:5; 彼後 3:7
彼後 2:10猶 7
彼後 2:10出 22:28; 猶 8
彼後 2:11猶 9
彼後 2:12猶 10
彼後 2:13羅 13:13
彼後 2:13猶 12
彼後 2:14太 5:28
彼後 2:15民 22:5, 6; 猶 11; 啟 2:14
彼後 2:15民 22:7; 尼 13:2
彼後 2:16民 22:31, 34; 31:8
彼後 2:16民 22:28
彼後 2:17猶 12, 13
彼後 2:18猶 16
彼後 2:18彼後 2:14
彼後 2:19彼前 2:16
彼後 2:19羅 6:16
彼後 2:20彼後 1:4
彼後 2:20來 6:4-6; 10:26
彼後 2:21路 12:47; 約 15:22
彼後 2:22箴 26:11
  • 聖經新世界譯本(精讀本)
  • 閱讀 新世界譯本 (nwt)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
聖經新世界譯本(精讀本)
彼得後書 2:1-22

彼得後書

2 以往在以色列人當中出現過假先知,將來在你們當中也會有假導師+。這些人會暗中引入使人滅亡的教派,甚至不認那位買了他們的主人+,轉眼之間就會自取滅亡。2 將有許多人仿效他們無恥的行為*+,結果真理之道就被人詆毀了+。3 他們用似是而非的話,貪婪地從你們身上榨取利益。但他們的刑罰早就決定了+,不會拖延,他們的滅亡也必定臨到*+。

4 上帝沒有赦免犯罪的天使+,反而把他們投入「塔塔魯斯*+」般的境地,用鎖鏈囚禁在漆黑之中*,等待行刑+。5 上帝也沒有赦免古代的世界+,反而用洪水淹沒了藐視上帝的人類世界+,卻保護了傳講正義的挪亞+一家八口+。6 上帝也定了所多瑪和蛾摩拉的罪,使這兩座城化為灰燼+,作為先例,表明藐視上帝的人將來會有什麼遭遇+,7 卻救了正義的羅得+。(那些無法無天的人行為無恥*,讓羅得非常痛心。8 這個正義的人生活在他們當中,天天看見、聽見他們無法無天的行為,他正義的心就飽受折磨。)9 由此可見,耶和華*知道怎樣從考驗中解救虔誠*敬奉他的人+,卻會把不義的人留下來,在審判的日子毀滅*+。10 有些人企圖玷污別人的身體+,有些人鄙視領導權+,他們就更會被毀滅了。

他們膽大妄為,堅持己見,詆毀有榮耀的人也不害怕。11 天使雖然能力更強,力量更大,卻因為尊重耶和華*,就沒有用詆毀的話指控他們+。12 但這些人如同沒有理性、按照本能生活的動物,好像生來就是要被人捉去宰殺的一樣。他們詆毀自己不懂的事+,結果在自毀的道路上滅亡。13 他們的有害行徑反而害了自己,這就是他們得到的回報。

即使在白天,他們也縱情享受奢華的生活+,以此為樂。他們是污點,是瑕疵,一邊跟你們共享宴席,一邊鼓吹騙人的教導,自鳴得意*+。14 他們眼裡都是通姦的事+,無法停止犯罪,還引誘不堅定的人,內心貪婪成性。這些人是被詛咒的。15 他們捨棄正路,被引入歧途,仿效彼珥的兒子巴蘭的行徑+。巴蘭貪愛作惡帶來的報酬+,16 因違反正道而受到責備+。一隻不能說話的牲口,竟然用人聲說話,阻止這個先知的狂妄行動+。

17 這些人是乾枯的泉源,是被暴風吹散的霧氣,留給他們的是最深沉的黑暗+。18 他們說話浮誇空洞,利用有罪的*慾望+和無恥的行為*,引誘那些剛剛擺脫了敗類的人+。19 他們承諾給人自由,自己卻是腐敗的奴隸*+。因為人被誰制伏,就是誰的奴隸*+。20 他們確切認識了我們的主和救主耶穌基督,擺脫了這個世界的污穢+,後來卻又陷於其中,被這些事制伏,結果他們的情況就比之前更糟糕了+。21 他們已經確切認識正義的道路,後來卻離棄了自己領受的神聖誡命,那倒不如沒有確切認識過+。22 他們的情況表明俗語說得沒錯:「狗回過頭來,又吃自己所吐的;豬洗乾淨了,又到污泥裡打滾+。」

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享