哈巴谷書
3 你為什麼要我看見惡行?
你為什麼容忍人們受壓迫?
為什麼在我面前
有毀滅和暴行?
為什麼有那麼多爭吵和衝突?
正義的人被邪惡的人包圍,
公正就被歪曲了+。
5 「你們要看看列國,
留心觀察!
他們橫掃廣闊的大地,
侵佔別人的家園+。
7 他們非常可怕,
讓人膽戰心驚。
11 然後他們像暴風吹襲,
橫掃一切。
為什麼你竟然
容忍詭詐的人?+
14 你怎麼讓人們像海裡的魚,
像海裡無人管理的生物呢?
2 耶和華回答我:
因為一定實現,絕不誤期!
5 酒能使人做出愚蠢的事,
使高傲的人無法成功。
這樣的人好像墳墓貪得無厭,
好像死亡永不滿足。
他不斷聚集萬國,
俘擄萬族的人+。
他們會說:『你有禍了!
你搜刮別人的財物,
要到什麼時候呢?
到頭來你只會欠更多的債。
7 難道你的債主不會
突然來對付你嗎?
9 你有禍了!
你為自己的家搜刮不義之財,
想要把巢穴搭在高處,
避開災禍。
10 你圖謀害人,
結果為自己的家帶來羞辱。
你消滅許多民族,
因此犯罪害了自己+。
11 牆上的石頭要呼喊,
屋頂的梁木會回應。
13 人民辛苦建造的,
會付之一炬。
各族勞碌得來的,
要化為烏有。
這不都是出於
天軍的統帥耶和華嗎?+
15 你有禍了!
你把烈怒和憤恨
放進酒裡給人喝,
要使他們喝醉,
看他們赤身露體的模樣。
16 你會失去榮耀,
飽嘗羞辱。
18 雕刻的偶像有什麼用呢?
它不過是人雕刻出來的。
鑄造的神像*又有什麼用呢?
19 你有禍了!
你對木頭說:
「醒來吧!」
對不能說話的石頭說:
「起來吧,教導我們!」
地上的人啊,
你們都要在他面前肅靜!+』」
3 以下是先知哈巴谷的禱告,是一首哀歌。
2 耶和華啊,
你做過的事我已經聽見了。
耶和華啊,
你的作為令我滿心敬畏。
在動盪時期,
求你不要忘記恩待我們+。
他的威嚴覆蓋高天+,
讚美他的聲音響徹大地。
永恆的山岳崩裂,
古老的丘陵塌陷+。
這些是他在古代做過的事。
7 我看見古珊的帳篷遭禍。
米甸的帳幔顫抖+。
8 耶和華啊,
你在向江河發怒嗎?
還是在向海洋宣泄怒氣呢?+
9 你的弓完全顯露,
蓄勢待發。
你用江河把大地分開。
暴雨傾盆而下。
深淵的水呼嘯+,
掀起滔天巨浪。
你的箭像四射的光芒+,
你的矛像閃爍的電光。
他們暗中吞滅困苦的人,
為此得意洋洋。
15 你騎馬穿越海洋,
踏過洶湧的巨浪。
我聽見了,就嘴唇發顫。
我的骨頭腐爛+,
我的雙腿發抖。
他使我的腳矯捷如鹿,
穩踏高處+。
這首歌交給指揮,用我的弦琴伴奏。
意思可能是「熱烈的擁抱」。
見詞語解釋:「異象」。
又譯「施行拯救」。
又譯「彷彿癱瘓了」。
又譯「尊嚴」。
又譯「東風」。
也可譯作「因為他們的神就是他們的力量」。
也可譯作「我們不會死」。
又譯「去責備人」。
指迦勒底人。
又譯「豐富」。
也可譯作「一再拔劍」。
又譯「讓人能讀得流利」。
又譯「快要應驗」。
又譯「就算看來延遲了」。
又譯:「也要熱切等候!」
信實可靠,也可譯作「信心」或「信仰」。
也可譯作「結果走路跌跌撞撞」。
鑄造的神像,又譯「金屬神像」。
也可譯作「在我們的時代」。
也可譯作「在我們的時代」。
見詞語解釋:「停頓」。
又譯「施行拯救」。
又譯「杖」,也可譯作「箭」。
你發誓要讓武器發揮威力,也可譯作「各部族都發了誓」。
踐踏列國,又譯「打擊列國就像打穀一樣」。
又譯「膏立」。見詞語解釋:「膏立」。
直譯「頭」。
又譯「暴露」。
直譯「我」。
又譯「杖」。
又譯「五內翻騰」。
又譯「梯田」。