內希洛特
(Nehiloth)
希伯來語詞nechi·lohthʹ(內希洛特)的音譯詞,詞源與詞義不詳,只在詩篇第5篇的題記中出現過。「內希洛特」看來是個跟音樂有關的詞語,許多人認為指某種管樂器,跟希伯來語詞根cha·lilʹ哈利(意即「笛子」)有關。不過,經文說「用『內希洛特』配樂」,也許顯示「內希洛特」是一種曲調。希臘語《七十子譯本》和拉丁語《通俗拉丁文本聖經》都把這個詞譯做「[給]女繼承人」。
你選擇的內容沒有影片。
抱歉,載入影片時出現錯誤。
(Nehiloth)
希伯來語詞nechi·lohthʹ(內希洛特)的音譯詞,詞源與詞義不詳,只在詩篇第5篇的題記中出現過。「內希洛特」看來是個跟音樂有關的詞語,許多人認為指某種管樂器,跟希伯來語詞根cha·lilʹ哈利(意即「笛子」)有關。不過,經文說「用『內希洛特』配樂」,也許顯示「內希洛特」是一種曲調。希臘語《七十子譯本》和拉丁語《通俗拉丁文本聖經》都把這個詞譯做「[給]女繼承人」。