早期基督徒有使用上帝的名字嗎?
上帝的名字在希伯來文聖經中出現過幾千次。在這些地方,上帝的名字都是由四個希伯來文輔音字母יהוה(YHWH, 四字神名)所代表。考古學的發現顯示,在流放前的以色列國,即公元前607年之前,這個名字已普遍為人使用。此外,這個名字也常見於流放後寫成的聖經書中——以斯拉記、尼希米記、但以理書、瑪拉基書。可是,隨著彌賽亞出現的日子逐漸迫近,猶太人變得非常迷信,他們甚至不願使用這個名字。
耶穌的門徒有使用上帝的名字(在中文通常譯作「耶和華」或「雅威」)嗎?證據顯示,有的。耶穌教導跟從者向上帝禱告說:「願人都尊你的名為聖。」(馬太福音6:9)耶穌在地上從事傳道工作的末了向天父禱告說:「你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明與他們。」(約翰福音17:6)此外,《七十人譯本》的較早期抄本——這是耶穌的門徒所使用的希伯來文聖經的希臘文譯本——也含有代表上帝名字的希伯來文四字神名。
四福音以及其餘的基督教希臘文聖經(「新約」)又怎樣?有人認為既然上帝的名字在《七十人譯本》中出現,這個名字也應當出現於希臘文聖經的最早期抄本中——至少也會在引用《七十人譯本》的地方出現。因此,耶和華這個名字在《基督教希臘文聖經新世界譯本》中出現了200多次。有些人批評這個做法並無充分根據。可是,從一個出乎意料的來源——巴比倫的《塔木德》——我們卻找到一些看來支持《新世界譯本》的證據。
這部猶太宗教著作的起頭部分名為「沙巴」(安息日),其中包含有關在安息日遵守的許多行為律則。有一部分論及在安息日,從大火中搶救聖經手抄本是否適當的事,接著出現了以下這段話:「明文規定:我們不可以在火中搶救空白處[吉爾約尼姆]和米尼姆各書。何塞拉比說:在週日,我們要把手抄本中的聖名剪出,把它們收藏起來,然後把其餘的燒去。塔豐拉比說:如果我手上有這些手抄本,而我沒有把其中的聖名和抄本一併燒去,願我親手埋葬自己的兒子。」——H.弗里德曼博士翻譯。
米尼姆 究竟是誰?這個字詞的意思是「宗派分子」,所指的可能是撒都該人或撒馬利亞人。但據弗里德曼博士所說,這段話很可能指向猶太裔的基督徒。那麼,弗里德曼博士譯作「空白處」的吉爾約尼姆 又是指什麼呢?這個字詞有兩個可能的解釋。它們可能指書卷的空白邊緣,甚或指空白的書卷。但若以反語來應用這個字詞——它們則可能指米尼姆 的著作;這彷彿等於說,這些著作與空白的書卷無異,都是一無是處的。在若干詞典裡,這個字詞的第二個意思則被譯作「福音書」。與此一致地,在以上所引述塔木德那部分的上一句話是:「米尼姆的書都像空白處[吉爾約尼姆]。」
因此,勞倫斯·希夫曼所著的《誰是猶太人?》一書把上文引述的《塔木德》的片段譯成:「我們不會(在安息日)搶救火中的福音書及米尼姆(『異端』)的各書。反之,我們任由它們——這些書以及其中的四字神名——在各自所在的地方燒去。何塞·哈-格利利拉比說:應當在週中把書中的四字神名剪出,收藏起來,然後把其餘部分燒去。塔豐拉比說:如果(這些書)落在我手中,我又不把它們及其中的四字神名一併燒去,願我埋葬自己的兒子!」希夫曼博士接著有力地指出米尼姆 就是指猶太裔的基督徒。
塔木德的這部分真的是論及早期的猶太裔基督徒嗎?若然,這就是個強有力的證據,證明基督徒的確有把上帝的名字,即四字神名,包括在他們的福音書和其他寫作裡。塔木德在這裡極有可能是 論及猶太裔的基督徒。關於這個說法,我們可以找到若干學術上的佐證。塔木德的上下文,看來對這項解釋也提供了進一步的支持。因為緊接上述錄自「沙巴」的話,是一個論及迦瑪列與一位基督徒法官的故事。這個故事也提及登山寶訓的若干部分。
因此,僅是到了後來,在叛道的基督教偏離了耶穌的簡明道理之後,自稱基督徒的人才停止使用上帝的名字,他們甚至把這個名字從《七十人譯本》的抄本、福音書及其他聖經書中刪去。
[第31頁的圖片]
在耶穌的日子,上帝的名字在《七十人譯本》中出現
[鳴謝]
Israel Antiquities Authority