守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《守》96 7/15 30頁
  • 讀者來函

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 讀者來函
  • 守望台宣揚耶和華的王國-1996年
  • 相似資料
  • 『你的臨在會有什麼標記?』
    守望台宣揚耶和華的王國-1994年
  • 善用頭顱——以非洲方式!
    警醒!1988年
  • 「請告訴我們,什麼時候會有這些事?」
    守望台宣揚耶和華的王國-1994年
  • 聖經有沒有預告會有大地震?
    更多熱門話題
查看更多
守望台宣揚耶和華的王國-1996年
《守》96 7/15 30頁

讀者來函

我知道「托特」(然後、到時)這個希臘詞是用來引出隨後發生的事。那麼,為什麼馬太福音24:9說:「到時[『托特』],人會把你們送去受患難,」而路加福音21:12的同一段記載卻說:「可是,在這一切以先,人會下手拿住你們,迫害你們」呢?

不錯,托特 是可以用來引出隨後發生的事,表示先後次序。可是,這卻不是托特 這個詞在聖經裡的惟一用法。

《新約及早期基督教著作希臘語-英語詞典》(鮑爾、阿恩特和金里奇合編)指出,在聖經裡,托特 這個詞基本上是用在兩種意義上的。

第一種是指「就在那個時候」。這可以是指「過去某個時候 」。一個例子是馬太福音2:17:「這就[托特]實現了通過預言者耶利米所講的話。」這裡不是指一系列連續發生的事情,而是指過去某個時刻,就在那個時候。同樣,托特 也可以用來指「未來某個時候 」。一個例子見於哥林多前書13:12:「目前我們靠金屬鏡子,只能看見模糊的輪廓,但到時 就面對面了。目前我只有片面的認識,到時 就會有確切的認識,就像自己受到確切認識一樣。」這裡,保羅把托特 用在『未來某個時候』這種意義上。

據上述的詞典說,托特 的另一種用法是「引出隨後發生的事」。這本詞典就使徒詢問耶穌臨在的標徵,從三卷福音書所載耶穌的答覆舉出很多例子。a詞典舉出馬太福音24:10,14,16,30;馬可福音13:14,21;路加福音21:20,27做例子,說明用托特來「引出隨後發生的事」的用法。考慮經文的上下文就可以正確辨明,托特 的確用來引出隨後發生的事。這樣做也可以明白耶穌的預言怎樣提到未來的發展。

可是,我們不必認為,在這些記載中,每個托特 都千篇一律,只用來引出隨後發生的事。舉個例:我們在馬太福音24:7,8讀到,耶穌預言國族會起來對抗國族,多處會有糧食短缺和地震。第9節繼續說:「到時,人會把你們送去受患難,把你們殺掉,你們會為了我的名被所有國族憎恨。」這是不是說,耶穌所預告的戰爭、糧食短缺和地震必須先發生,甚至終止了,然後迫害才臨到呢?這個說法合乎邏輯嗎?

這個想法既不合邏輯,據了解,也不符合這個預言在第一世紀實現的方式。使徒行傳的記載透露,新成立的基督徒會眾差不多一展開傳道工作,就遭受猛烈反對。(使徒行傳4:5-21;5:17-40)我們無疑不能說耶穌提到的一切戰爭、饑荒、地震都在這場早期迫害以先發生。剛相反,這場反對發生在耶穌預告的許多事「以先」,這點跟路加所作的描述一致:「可是,在這一切以先,人會下手拿住你們,迫害你們」。(路加福音21:12)可見,在馬太福音24:9,托特 基本上指「就在那個時候」。戰爭、饑荒、地震發生期間,就在那個時候,耶穌的門徒會遭受迫害。

[腳注]

a 《守望台》1994年2月15日刊第14和15頁把馬太福音、馬可福音、路加福音的相同記載羅列出來。由托特 翻過來的語詞是用粗體排印的。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享