守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《旨意》 4課
  • 為什麼要出版《新世界譯本》?

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 為什麼要出版《新世界譯本》?
  • 誰在遵行耶和華的旨意
  • 相似資料
  • 喜愛上帝話語的人的里程碑
    守望台宣揚耶和華的王國-1999年
  • 《新世界譯本》——環球千百萬人愛不釋手
    守望台宣揚耶和華的王國-2001年
  • 新世界譯本
    根據聖經而推理
  • 《聖經新世界譯本》翻譯得準確嗎?
    關於耶和華見證人的常見問題
查看更多
誰在遵行耶和華的旨意
《旨意》 4課

第4課

為什麼要出版《新世界譯本》?

一台古老的印刷機
宣布發行第一版的《新世界譯本》
剛果(金沙薩)的耶和華見證人很高興地在閲讀《新世界譯本》

剛果(金沙薩)

在盧旺達發行《新世界譯本》

盧旺達

西馬庫斯希臘語譯本的片段,當中含有上帝的聖名

公元3或4世紀西馬庫斯希臘語譯本的片段,顯示詩篇69:31含有上帝的聖名

曾有幾十年,耶和華見證人一直使用、印刷和分發不同的聖經譯本。後來,我們看出需要出版新的聖經譯本,好更有效地幫助人明白聖經,因為上帝的旨意是要各種各樣的人「確切認識真理」。(提摩太前書2:3,4)自1950年起,我們陸續發行《新世界譯本》英語版各經卷,這個版本所用的是現代英語。隨後,《新世界譯本》英語版又準確地譯成130多種語言,包括漢語。

需要一個容易明白的聖經譯本 聖經原文是用希伯來語、阿拉米語和希臘語寫的。由於語言會隨著時間而改變,許多聖經譯本用詞已過時,意思不清楚,不容易明白。此外,近年來發現了更多抄寫準確、年代更接近原文的古抄本,令人們對聖經原文有了更深刻的了解。

需要一個忠於上帝話語的聖經譯本 翻譯聖經的人應該忠實地譯出原文的意思,而不該擅自更改上帝啟示給人的信息。可是,大部分聖經譯本都沒有照原文譯出上帝的聖名「耶和華」。

需要一個能榮耀聖經偉大作者的譯本(撒母耳記下23:2) 在古老的聖經裡,上帝的名字耶和華出現了大約7000次,下圖顯示了一個例子。《新世界譯本》把古抄本裡出現的上帝名字「耶和華」都如實翻譯出來。(詩篇83:18)這個譯本是翻譯人員多年仔細探究和查證的成果,能清楚傳達上帝的思想,讀起來令人舒暢。無論《新世界譯本》有沒有以你熟悉的語言出版,我們都鼓勵你培養一個好習慣——天天閱讀耶和華的話語聖經。(約書亞記1:8;詩篇1:2,3)

  • 為什麼我們認為需要出版新的聖經譯本?

  • 想認識上帝的旨意,最好天天怎樣做?

試試看

閱讀《新世界譯本》的前言,回答以下問題:「這個譯本的翻譯委員會自覺要對誰負責?」另外,請查看以下經文,比較《新世界譯本》跟其他譯本的譯法:士師記11:40;馬太福音5:3;7:7;使徒行傳2:34;腓立比書1:10;提摩太前書1:4。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享