守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《洞悉上》 高音,少女調
  • 高音,少女調

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 高音,少女調
  • 洞悉聖經(上冊)
  • 相似資料
  • 第八調
    洞悉聖經(上冊)
  • 少女調
    詞語解釋
  • 第八調
    詞語解釋
  • 豎琴
    洞悉聖經(下冊)
查看更多
洞悉聖經(上冊)
《洞悉上》 高音,少女調

高音,少女調

(Alamoth)〔少女;年輕的女子〕

音樂術語,可能指少女的高音或男童的假聲。歷代志上15:20說弦琴要用「高音彈奏」,是用了意譯法。詩篇46篇的題記則把ʽala·mohthʹ(阿拉莫特)譯做「少女調」。

同樣,歷代志上15:21提到「彈奏豎琴」時,把另一個音樂術語shemi·nithʹ(謝米尼特)意譯為「用第八調」,而詩篇6篇和12篇的題記則譯做「低八度音」。儘管「阿拉莫特」和「謝米尼特」的意思不一定相反,但有些學者認為兩者顯然是個對比。這從詩篇的內容也看得出來:在題記中含有「謝米尼特」的詩篇6篇和12篇都略帶愁緒,因此伴奏時採用比較哀怨、沉重的低音;而題記中含有「阿拉莫特」的詩篇46篇則輕鬆愉快,因此伴奏或歌唱時用高音去演繹。(見豎琴;音樂)

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享