讀者來函
● 既然撒母耳記上16:23的記載表明了大衛已經是掃羅宮廷中的琴師,為什麼撒母耳記上17:55,掃羅還會問大衛是誰?
《新世界聖經譯本》及其他的聖經譯本,如《英王雅各譯本》等均在撒母耳記上第十六章告訴我們說大衛為掃羅所注意遂派他作琴師及拿兵器的侍從。然後在撒母耳記上17:15則記載大衛歸家為他的父親牧羊,後來又投歸掃羅,在那時他擊殺了歌利亞。正如撒母耳記上17:55-58所示,當他回來的時候掃羅似乎並不認識大衛。那末,問題是這怎麼可能呢?
在《新世界譯本》和《英王雅各譯本》裡的這段記載均根據馬所利的希伯來文聖經譯成。可是我們必須記得與那本由遠較古老的希伯來文聖經譯本,希臘文《七十人譯本》,比較起來,它委實是一本頗為近代的聖經譯本。這本被包括在第四世紀的《梵蒂岡》1209號和《西乃山》希臘文古抄本裡的《七十人譯本》在記述這些事時給了我們一幅稍有出入的圖畫,因為它將某幾節引起困難的經文省略了。換言之,當我們閱讀《七十人譯本》中的記載時對這件事並不會發生什麼問題,因為它並沒有說大衛曾歸家牧羊。所以當歌利亞首次提出狂傲的挑戰時大衛也在場,並能自願迎擊那個巨人;掃羅認識年青的大衛,但是並不以為他是一個兵士;所以大衛向王稟告他在牧羊時曾憑耶和華的力量擊殺過獅子和熊。然後,當大衛出戰巨人的時候,掃羅便無需查問大衛的身份了;而《七十人譯本》並沒有記載王曾這樣問過。
根據這些情形看來,馬所利聖經抄本似乎曾被人竄改過而可能為了這緣故而造成了使人難以了解的問題。你可以在《新世界譯本》初版的腳注中留意到這段經文的這些差異。