守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《守》83 11/15 30頁
  • 讀者來函

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 讀者來函
  • 守望台宣揚耶和華的王國-1983年
  • 相似資料
  • 撒母耳促進正確的崇拜
    守望台宣揚耶和華的王國-2007年
  • 儘管失望,他卻保持忠貞
    守望台宣揚耶和華的王國-2011年
  • 儘管失望,卻保持忠貞
    信心的榜樣
  • 他「在耶和華面前,漸漸長大」
    守望台宣揚耶和華的王國-2010年
查看更多
守望台宣揚耶和華的王國-1983年
《守》83 11/15 30頁

讀者來函

■ 撒母耳是個先知嗎?我以前以為他是,但是在我的聖經裡,希伯來書11:32的話卻暗示他可能不是先知。

不錯,撒母耳是先知和士師。在有些聖經譯本裡,希伯來書11:32的譯法可能使人對這點混淆不清,但是這些經文可以被譯成不同的方式而使人能夠了解這件事。

當撒母耳仍是個小孩時,耶和華已開始任用他去傳達信息,當時所有以色列人均承認撒母耳是個先知。(撒母耳記上3:1-21)掃羅王曾向撒母耳徵詢先知所能提供的資料。(撒母耳記上9:6,9;28:11,15)有一次「有一班先知都受感說話,撒母耳站在其中監管他們。」(撒母耳記上19:20)除了作先知之外,撒母耳也為人民斷定是非。——撒母耳記上7:15-17;12:6,7。

可是,由於許多譯本將希伯來書11:32譯作以下的方式,以致有些人可能懷疑撒母耳是否先知:「若要一一細說,基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛、撒母耳和眾先知的事,時候就不夠了。」《國語聖經》讀者可能以為這節經文將撒母耳和眾先知分開,正如將大衛與基甸、巴拉、參孫和耶弗他等士師分開一般。

可是,有些譯本在希伯來書11:32加插「其他的」一詞。現代中文譯本將此譯作,「耶弗他、大衛、撒母耳,和其他先知的事跡。」在基督教希臘文聖經的其他部分我們也找著一些例子,譯者很適當地加入「其他的」一詞使經文的意思更清楚。例如根據國語聖經,耶穌在路加福音21:29說,「你們看無花果樹和各樣的樹。」這句話並不完全合理,因為無花果樹本身也是樹。因此耶穌的話可以譯作:「你們看看無花果樹和其他的各種樹。」——《現代中文譯本》;《新世界譯本》;《現代英文譯本》;《新英文聖經》;可參閱路加福音13:4。

因此,《新世界譯本》將希伯來書11:32譯成一種意思清楚而又與希伯來文聖經一致的方式:「如果我繼續述說有關基甸、巴拉、參孫、耶弗他、大衛以及撒母耳和其他先知的事,時間就不夠了。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享