守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《選析》第37篇
  • 路加福音2章14節「在地上平安歸與他所喜悅的人」

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 路加福音2章14節「在地上平安歸與他所喜悅的人」
  • 聖經經文選析
  • 小標題
  • 相似資料
  • 路加福音2:14的意思
  • 路加福音2:14的背景
  • 路加福音2:14在其他聖經譯本裡的譯法
  • 美意,善意
    洞悉聖經(上冊)
  • 現在便尋求上帝的善意
    守望台宣揚耶和華的王國-1972年
  • 「和平歸於善意的人」抑或哈米吉多頓——那一樣?
    守望台宣揚耶和華的王國-1965年
  • 約翰福音14章27節「我留下平安給你們」
    聖經經文選析
查看更多
聖經經文選析
《選析》第37篇

聖經經文選析

路加福音2章14節「在地上平安歸與他所喜悅的人」

「在高天,榮耀歸於上帝;在地上,平安臨到他認可的人。」——路加福音2:14,《新世界譯本》

「在至高之處榮耀歸與神!在地上平安歸與他所喜悅的人。」——路加福音2:14,《和合本》

路加福音2:14的意思

這些讚美上帝的話,是天使在耶穌出生的時候說的,意思是對耶穌有信心的人,可以得到上帝的認可並享有平安。

天使向夜間看守羊群的牧人顯現,宣告好消息。

「在高天,榮耀歸於上帝」 天使這麼說是為了強調上帝配得一切榮耀。這句話也讓人知道,耶穌的出生和傳道工作都會給耶和華a上帝帶來極大的榮耀。例如,耶穌教導人時,總是把榮耀歸於上帝。他說:「我教的不是我自己的道理,而是出於那位派我來的。」(約翰福音7:16-18)另外,耶穌施行奇跡的時候,周圍的人通常都會「讚美[又譯榮耀]上帝」。(路加福音5:18,24-26及腳注;約翰福音5:19)就連耶穌的死亡也為上帝帶來榮耀。他的死讓上帝可以實現對地球的偉大旨意,也就是讓正義和愛好和平的人遍滿全地。(創世記1:28)

「在地上,平安」 這種平安不僅是指沒有戰爭,也包括人內心的安寧。通過耶穌,人才能跟耶和華有和睦的關係,得到他的認可,從而享有內心安寧。(雅各書4:8)另外,作為上帝王國的君王,耶穌將會為全地帶來永久的平安。(詩篇37:11;路加福音1:32,33)

「臨到他認可的人」 這個短語不是說任何人不管有怎樣的態度和行為,都會得到上帝的喜悅,而是指人必須對上帝和他派來的耶穌顯出真正的信心,才能得到上帝的認可。雖然《和合本》在這節經文的夾注說這個短語也可以譯作「喜悅歸與人」,但一些更古老、更可靠的希臘語抄本顯示《新世界譯本》的譯法更加準確。其他許多現代的中文譯本,表達的意思也是平安臨到讓上帝喜悅的人。(見「路加福音2:14在其他聖經譯本裡的譯法」)

路加福音2:14的背景

路加福音第2章記述了耶穌的出生以及童年生活。耶穌出生後不久,一個天使向牧人顯現,當時他們正「露宿野外,整晚守護羊群」b。(路加福音2:4-8)天使宣告了一個好消息,「這好消息會為所有人帶來極大的喜樂」;天使對牧人說:「今天在大衛的故鄉,你們的救主誕生了,他就是主基督。」(路加福音2:9-11)天使告訴牧人,在哪裡可以找到剛出生的耶穌。接著,牧人看見一大隊天使讚美上帝。牧人到了伯利恆,果然找到了馬利亞、約瑟以及剛出生的耶穌。(路加福音2:12-16)牧人講述了他們的奇妙經歷後就回去了,他們「因為聽見和看見的……就尊崇和讚美上帝」。(路加福音2:17-20)

路加福音2:14在其他聖經譯本裡的譯法

「在至高地方、榮耀歸於上帝;地上和平、在他所喜悅的人中間。」——呂振中譯本

「天主受享光榮於高天,主愛的人在世享平安!」——《聖經》(思高聖經學會譯釋)

「願榮耀歸於至高之處的上帝!願和平歸給地上他所喜愛的人!」——《現代中文譯本2019版》

閱讀《聖經新世界譯本》(精讀本)路加福音第2章。這部聖經譯本包含生動的錄音、注釋、參考經文、圖片、短片和地圖。

這部短片可以幫助你了解路加福音的概要。

a 耶和華是上帝的名字。(詩篇83:18)請看〈耶和華是誰?〉。

b 耶穌出生的時候有牧人露宿野外,整晚守護羊群。從這一點可以看出,當時不是冬季。想了解更多,請讀〈耶穌在什麼時候出生?〉。

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享