馬太福音 10:41 聖經新世界譯本 41 誰因為先知是先知而接待他,就會得到先知的獎賞+;誰因為義人*是義人而接待他,就會得到義人的獎賞。 馬太福音 10:41 聖經新世界譯本 41 誰因為先知是先知而接待他,就會得著先知的獎賞+;誰因為義人是義人而接待他,就會得著義人的獎賞+。 馬太福音 10:41 和合本 41 人因為先知的名接待先知,必得先知所得的賞賜;人因為義人的名接待義人,必得義人所得的賞賜。 馬太福音 守望台出版物索引1986-2025 10:41 《守》03 11/1 12 馬太福音 經文索引1956-1985 10:41 w79 11/15 14; w66 10/1 607; w65 5/15 317 馬太福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 10:41 《守望台》2003/11/1刊12頁 馬太福音第10章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 10:41 因為先知是先知 直譯「奉先知的名」。在這裡,希臘語慣用語「奉……的名」表示尊重先知的職務和工作。(參看太28:19的注釋) 先知的獎賞 如果人接待並支持上帝的真先知,就會得到豐厚的獎賞。列王紀上17章裡有關一個寡婦的記載就是個例子。
10:41 因為先知是先知 直譯「奉先知的名」。在這裡,希臘語慣用語「奉……的名」表示尊重先知的職務和工作。(參看太28:19的注釋) 先知的獎賞 如果人接待並支持上帝的真先知,就會得到豐厚的獎賞。列王紀上17章裡有關一個寡婦的記載就是個例子。