-
馬太福音 26:64和合本
-
-
64 耶穌對他說:「你說的是。然而,我告訴你們,後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」
-
-
馬太福音第26章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
對,我是 直譯「你自己說了」。耶穌沒有迴避該亞法提出的問題,因為他知道大祭司有權命令他發誓,要求他如實回答。(太26:64)原文是猶太人的一句慣用語,在這裡有確認的意味。馬可的平行記載跟這個理解是一致的,他把耶穌的回答翻譯為「我是」。(可14:62;另見太26:25;27:11的注釋)
人子……在天雲中來到 在這裡,耶穌用了但以理書7:13,14關於彌賽亞的預言的字眼,以此表明他就是經文提到的「人子」。他將會到天上進見上帝,並會得到統治權。(另見詞語解釋「人子」)
大能者的右邊 在統治者的右邊意味著地位僅次於統治者。(詩110:1;徒7:55,56)平行記載路加福音22:69說,人子會坐在「大能者上帝的右邊」。這兩個詞組可能也暗示,耶穌將會獲賜大能,也就是獲得權力,因為他會在大能者上帝的右邊。
-