馬可福音 2:15 聖經新世界譯本 15 後來耶穌在利未家裡用餐,許多收稅人和罪人也跟耶穌和門徒一起用餐,他們當中有許多人都跟隨耶穌+。 馬可福音 2:15 聖經新世界譯本 15 後來耶穌在利未家裡坐席,許多收稅人+和罪人也跟耶穌和門徒一起坐席,他們有許多人都跟隨了耶穌+。 馬可福音 2:15 和合本 15 耶穌在利未家裡坐席的時候,有好些稅吏和罪人與耶穌並門徒一同坐席;因為這樣的人多,他們也跟隨耶穌。 馬可福音 守望台出版物索引1986-2025 2:15 《道路》 68;《洞悉上》 1033-1034;《人物》 27;《守》86 11/15 8-9 馬可福音 經文索引1956-1985 2:15 w74 9/1 523; w66 2/1 80 馬可福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 2:15 《洞悉聖經》(上冊)1033-1034頁 《耶穌是道路》68頁 《守望台》1986/11/15刊8-9頁 馬可福音第2章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 2:15 利未家裡 直譯「他家裡」。這裡的「他」顯然指利未。(太9:10;路5:29) 用餐 又譯「斜靠在桌前」。跟別人一起「斜靠在桌前」是一種近距離交流的方式。所以,耶穌時代的猶太人一般都不會跟非猶太人或他們鄙視的猶太人一起「斜靠在桌前」,不會跟他們一起用餐。 收稅人 見太5:46的注釋。 罪人 見太9:10的注釋。
2:15 利未家裡 直譯「他家裡」。這裡的「他」顯然指利未。(太9:10;路5:29) 用餐 又譯「斜靠在桌前」。跟別人一起「斜靠在桌前」是一種近距離交流的方式。所以,耶穌時代的猶太人一般都不會跟非猶太人或他們鄙視的猶太人一起「斜靠在桌前」,不會跟他們一起用餐。 收稅人 見太5:46的注釋。 罪人 見太9:10的注釋。