-
馬可福音 5:7和合本
-
-
7 大聲呼叫說:「至高神的兒子耶穌,我與你有什麼相干?我指著神懇求你,不要叫我受苦!」
-
-
馬可福音第5章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
你來這裡做什麼? 又譯:「我跟你有什麼相干?」「我和你有什麼共同之處?」這是一個反問句,字面意思是:「對我和對你是什麼?」這個閃米特慣用語在《希伯來語經卷》出現過(書22:24;士11:12;撒下16:10;19:22;王上17:18;王下3:13;代下35:21;何14:8),對應的希臘語說法也出現在《希臘語經卷》裡(太8:29;可1:24;5:7;路4:34;8:28;約2:4)。根據上下文,這個問題可以表達不同的意思。在本節經文中(可5:7),這樣說顯然帶有敵意和強烈的反感。有些人把這個反問句譯作:「別管我!」「別來煩我!」在其他經文裡,這個問題也用來表示不同意對方的觀點或意見,或者表示拒絕按照對方的建議去做,但沒有輕蔑、傲慢或敵對的意味。(另見約2:4的注釋)
使我受苦 譯作「使……受苦」的希臘語詞,跟馬太福音18:34裡譯作「獄吏」的詞語有關。(另見太18:34的注釋)因此,本節經文中的「受苦」看來是指一種被囚禁或行動受到限制的狀態,也就是平行記載路加福音8:31提到的「到無底深淵去」。
-