馬可福音 8:31 聖經新世界譯本 31 耶穌也開始向他們說明,人子必須受許多苦,被長老、祭司長、抄經士棄絕,被人殺害+,三天之後復活+。 馬可福音 8:31 聖經新世界譯本 31 耶穌也開始教導他們,指明人子必受許多苦,被長老、祭司長、抄經士棄絕,被人殺害+,三天之後復活+。 馬可福音 8:31 和合本 31 從此,他教訓他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長,和文士棄絕,並且被殺,過三天復活。」 馬可福音 守望台出版物索引1986-2025 8:31 《新世》 1822-1823;《洞悉上》 288 馬可福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 8:31 《洞悉聖經》(上冊)288頁 《新世界譯本》(修訂版)1822-1823頁 馬可福音第8章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 8:31 人子 見太8:20的注釋。 長老 直譯「較年長的男子」。在聖經裡,希臘語詞pre·sbyʹte·ros主要用來指那些在社區和國族裡擁有權力和職責的人。雖然這個詞有時指年紀較長的人(例如路加福音15:25中的「大兒子」和使徒行傳2:17中的「老年人」),但並不限於指實際年齡比較大的人。在這裡,這個希臘語詞指的是猶太國族中帶頭的人,而聖經常常把這些人跟祭司長和抄經士一併提及。公議會的成員就來自這三個群體。(可11:27;14:43,53;15:1;另見太16:21的注釋以及詞語解釋) 祭司長 見太2:4的注釋以及詞語解釋。 抄經士 見太2:4的注釋以及詞語解釋。
8:31 人子 見太8:20的注釋。 長老 直譯「較年長的男子」。在聖經裡,希臘語詞pre·sbyʹte·ros主要用來指那些在社區和國族裡擁有權力和職責的人。雖然這個詞有時指年紀較長的人(例如路加福音15:25中的「大兒子」和使徒行傳2:17中的「老年人」),但並不限於指實際年齡比較大的人。在這裡,這個希臘語詞指的是猶太國族中帶頭的人,而聖經常常把這些人跟祭司長和抄經士一併提及。公議會的成員就來自這三個群體。(可11:27;14:43,53;15:1;另見太16:21的注釋以及詞語解釋) 祭司長 見太2:4的注釋以及詞語解釋。 抄經士 見太2:4的注釋以及詞語解釋。