馬可福音 10:16 聖經新世界譯本 16 於是耶穌用臂膀摟著孩子,把手放在他們身上,祝福他們+。 馬可福音 10:16 聖經新世界譯本 16 於是耶穌用臂膀摟著孩子,按手祝福他們+。 馬可福音 10:16 和合本 16 於是抱著小孩子,給他們按手,為他們祝福。 馬可福音 守望台出版物索引1986-2025 10:16 《跟隨》 139-140;《道路》 222;《守》09 9/15 10;《守》00 2/15 16;《守》98 11/1 30-31;《人物》 95;《守》89 10/15 9;《守》88 11/1 10-11;《守》87 6/1 13 馬可福音 經文索引1956-1985 10:16 w85 5/15 26; w74 12/15 745; g74 2/8 21 馬可福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 10:16 《跟隨》139-140頁 《耶穌是道路》222頁 《守望台》2009/9/15刊10頁2000/2/15刊16頁1998/11/1刊30-31頁1989/10/15刊9頁1988/11/1刊10-11頁1987/6/1刊13頁 馬可福音第10章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 10:16 用臂膀摟著孩子 只有馬可福音提到了這個細節。譯作「用臂膀摟著……」的希臘語詞只出現在這裡和馬可福音9:36,也可以翻譯為「擁抱」。那些帶孩子來見耶穌的人本來只是希望他「把手放在小孩身上」(可10:13),但他卻把孩子摟在懷裡,這讓那些人喜出望外。耶穌是家裡的老大,至少有六個弟弟妹妹,所以很明白小孩子的需要。(太13:55,56)耶穌不但摟著孩子,還「祝福他們」。原文在這裡用了意思為「祝福」的希臘語詞的強調詞形,這也許顯示耶穌祝福他們的時候多麼親切溫柔。
10:16 《跟隨》 139-140;《道路》 222;《守》09 9/15 10;《守》00 2/15 16;《守》98 11/1 30-31;《人物》 95;《守》89 10/15 9;《守》88 11/1 10-11;《守》87 6/1 13
10:16 《跟隨》139-140頁 《耶穌是道路》222頁 《守望台》2009/9/15刊10頁2000/2/15刊16頁1998/11/1刊30-31頁1989/10/15刊9頁1988/11/1刊10-11頁1987/6/1刊13頁
10:16 用臂膀摟著孩子 只有馬可福音提到了這個細節。譯作「用臂膀摟著……」的希臘語詞只出現在這裡和馬可福音9:36,也可以翻譯為「擁抱」。那些帶孩子來見耶穌的人本來只是希望他「把手放在小孩身上」(可10:13),但他卻把孩子摟在懷裡,這讓那些人喜出望外。耶穌是家裡的老大,至少有六個弟弟妹妹,所以很明白小孩子的需要。(太13:55,56)耶穌不但摟著孩子,還「祝福他們」。原文在這裡用了意思為「祝福」的希臘語詞的強調詞形,這也許顯示耶穌祝福他們的時候多麼親切溫柔。