守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 馬可福音 11:9
    聖經新世界譯本
    • 9 走在他前後的人群不斷喊叫說:「上帝啊,願你施行拯救!+奉耶和華*的名而來的人有福了!+ 

  • 馬可福音 11:9
    聖經新世界譯本
    • 9 前行後隨的人不斷喊叫說:「願上帝施行拯救!+奉耶和華的名而來的人,是蒙福的!+

  • 馬可福音 11:9
    和合本
    • 9 前行後隨的人都喊著說:和散那*!奉主名來的是應當稱頌的!

  • 馬可福音
    經文索引1956-1985
    • 11:9 w76 4/15 235

  • 馬可福音第11章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 11:9

      上帝啊,願你施行拯救 希臘語:和散那(賀三納)。這個希臘語詞源自一個希伯來語詞,後者的意思是「願……拯救……」或「求……拯救……」。在這裡,這個詞用來向上帝祈求拯救或勝利。所以,當時民眾是在向上帝祈求,求他拯救大衛的子孫。(另見平行記載太21:9)後來,人們開始在禱告和讚美時都使用這個詞。對應的希伯來語詞出現在詩篇118:25,這節經文是猶太人的「頌讚詩篇」裡的一句。每逢逾越節節期,猶太人都會詠唱這些詩篇,因此在這個場合,人們會很自然地想起這個詞。他們祈求上帝拯救「大衛的子孫」,上帝回應這個禱告的一個方式就是使耶穌死而復生。在馬可福音12:10,11,耶穌也引用了詩篇118:22,23的話,並把經文應用在跟彌賽亞有關的事上。

      耶和華 這裡引用的是詩篇118:25,26,在希伯來語原文裡,經文出現了代表上帝名字的四個希伯來輔音字母(相當於英語的YHWH)。(另見附錄C)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享