馬可福音 13:13 聖經新世界譯本 13 你們會為了我的名被所有人憎恨+。可是,忍耐到底+的人就會得救+。 馬可福音 13:13 聖經新世界譯本 13 你們為了我的名,必被所有人憎恨+。可是忍耐到底的人+,必然得救+。 馬可福音 13:13 和合本 13 並且你們要為我的名被眾人恨惡。惟有忍耐到底的,必然得救。」 馬可福音 經文索引1956-1985 13:13 w85 5/15 24; w84 12/1 13-7; w80 4/15 13-4; kj 91 馬可福音第13章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 13:13 忍耐 在希臘語原文裡,譯作「忍耐」的動詞(hy·po·meʹno)的字面意思是「留在[某種情況]之下」。這個詞表達的意思通常是「留下而不是逃走」「站穩立場」「堅持不懈」「堅定不移」。(太10:22;羅12:12;來10:32;雅5:11)在本節經文裡,這個詞指的是基督的門徒在反對和考驗下繼續堅守信仰。(可13:11-13) 到底 又譯「直到末日」或「直到終結」。(另見可13:7的注釋)
13:13 忍耐 在希臘語原文裡,譯作「忍耐」的動詞(hy·po·meʹno)的字面意思是「留在[某種情況]之下」。這個詞表達的意思通常是「留下而不是逃走」「站穩立場」「堅持不懈」「堅定不移」。(太10:22;羅12:12;來10:32;雅5:11)在本節經文裡,這個詞指的是基督的門徒在反對和考驗下繼續堅守信仰。(可13:11-13) 到底 又譯「直到末日」或「直到終結」。(另見可13:7的注釋)