馬可福音 13:20 聖經新世界譯本 20 要不是耶和華*縮短那段時期,就沒有人可以得救。可是為了那些被他選上的人,他會縮短那段時期+。 馬可福音 13:20 聖經新世界譯本 20 要不是耶和華+縮短那段日子,就沒有人可以得救。可是為了他所揀選的子民+,他已經縮短了那段日子+。 馬可福音 13:20 和合本 20 若不是主減少那日子,凡有血氣的,總沒有一個得救的;只是為主的選民,他將那日子減少了。 馬可福音 守望台出版物索引1986-2025 13:20 《守》99 5/1 10 馬可福音 經文索引1956-1985 13:20 w81 4/1 24; w80 4/15 16; w77 6/15 381; w75 5/1 266; w73 4/15 244; w73 11/15 700; kj 353; w70 7/15 430, 435; w69 6/15 371-2; li 354-5; w62 10/15 638; w61 4/15 235; pa 189; w57 4/1 57 馬可福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 13:20 《守望台》1999/5/1刊10頁 馬可福音第13章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 13:20 要不是耶和華縮短那段時期 耶穌在這裡告訴門徒,大患難期間他的天父會怎麼做。耶穌在預言中表達的意思,跟《希伯來語經卷》中一些包含上帝名字的預言類似。(賽1:9;65:8;耶46:28[在《七十子譯本》裡是26:28];摩9:8)儘管大多數希臘語抄本在這裡寫的是「主」(希臘語ho Kyʹri·os),但我們有充分的理由相信,這節經文原本用的是上帝的名字,後來卻被人用「主」這個頭銜取代了。所以,這個譯本在本節經文的正文裡使用了「耶和華」這個名字。(另見附錄C1;附錄C3的簡介和可13:20)
13:20 w81 4/1 24; w80 4/15 16; w77 6/15 381; w75 5/1 266; w73 4/15 244; w73 11/15 700; kj 353; w70 7/15 430, 435; w69 6/15 371-2; li 354-5; w62 10/15 638; w61 4/15 235; pa 189; w57 4/1 57
13:20 要不是耶和華縮短那段時期 耶穌在這裡告訴門徒,大患難期間他的天父會怎麼做。耶穌在預言中表達的意思,跟《希伯來語經卷》中一些包含上帝名字的預言類似。(賽1:9;65:8;耶46:28[在《七十子譯本》裡是26:28];摩9:8)儘管大多數希臘語抄本在這裡寫的是「主」(希臘語ho Kyʹri·os),但我們有充分的理由相信,這節經文原本用的是上帝的名字,後來卻被人用「主」這個頭銜取代了。所以,這個譯本在本節經文的正文裡使用了「耶和華」這個名字。(另見附錄C1;附錄C3的簡介和可13:20)