馬可福音 14:8 聖經新世界譯本 8 她只是盡力而為,預先把馨香油倒在我身上,為安葬我做準備+。 馬可福音 14:8 聖經新世界譯本 8 她只是盡力而為,先把馨香油倒在我身上,預備我安葬的事+。 馬可福音 14:8 和合本 8 他所做的,是盡他所能的;他是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。 馬可福音 守望台出版物索引1986-2025 14:8 《守》97 10/15 16 馬可福音 經文索引1956-1985 14:8 w83 12/1 27; w81 7/1 12 馬可福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 14:8 《守望台》1997/10/15刊16頁 馬可福音第14章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 14:8 她……把馨香油倒在我身上 這個女人(見太26:7的注釋)的慷慨之舉是出於對耶穌的愛和感激。耶穌說,這個女人也在不知不覺間為「安葬」他做了準備。在古代,人們會把這一類馨香油和各種膏油抹在死者的遺體上。(代下16:14)
14:8 她……把馨香油倒在我身上 這個女人(見太26:7的注釋)的慷慨之舉是出於對耶穌的愛和感激。耶穌說,這個女人也在不知不覺間為「安葬」他做了準備。在古代,人們會把這一類馨香油和各種膏油抹在死者的遺體上。(代下16:14)