守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 路加福音 3:14
    聖經新世界譯本
    • 14 當兵的也問他說:「我們又該做什麼呢?」他就對他們說:「不要欺負*人,也不要誣告人+,有了糧餉,就該知足。」

  • 路加福音 3:14
    聖經新世界譯本
    • 14 當兵的也問他說:「我們又該做什麼呢?」他說:「不要欺負人,也不要誣害人+;有了糧餉,就該知足+。」

  • 路加福音 3:14
    和合本
    • 14 又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」

  • 路加福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 3:14 《洞悉下》 237, 1160

  • 路加福音
    經文索引1956-1985
    • 3:14 li 265-6

  • 路加福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 3:14

      《洞悉聖經》(下冊)237,1160頁

  • 路加福音第3章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 3:14

      當兵的 這些士兵看來是猶太人,他們的職責也許涉及某種檢查工作,處理跟收稅有關的事情。他們既然是猶太人,就跟耶和華有立約關係。他們想要接受象徵悔改的浸禮,就必須在行為上作出改變,不再犯敲詐勒索一類的罪。當時的士兵因為常常做這些事而臭名遠揚。(太3:8)

      誣告 希臘語是sy·ko·phan·teʹo,在路加福音19:8譯作「敲詐」,又譯「通過誣告來敲詐」。(另見路19:8的注釋)有些人認為這個動詞的字面意思是「通過揭露無花果而獲取」。關於這個詞的起源,有不同的說法。其中一個是,由於古雅典禁止無花果出口,所以指控別人試圖偷運無花果出境的,就被稱為「揭露無花果的人」。後來,「揭露無花果的人」引申指那些敲詐人的,他們為求私利而不惜誣告別人。

      糧餉 又譯「工資」。這個詞在這裡用作軍事術語,指發給士兵的報酬或津貼。起初,士兵的津貼包括食物和其他物品。來找約翰的士兵是猶太人,他們的職責也許涉及某種檢查工作,主要處理跟收稅有關的事情。約翰之所以提出這個勸告,可能是因為大多數士兵的工資很低,結果他們常常會為了增加收入而濫用權力。這個詞在哥林多前書9:7也譯作「糧餉」,保羅用這個詞指基督徒「士兵」本應得到的報酬。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享