路加福音 8:23 聖經新世界譯本 23 船航行的時候,耶穌睡著了。湖上刮起一股強勁的暴風,船快要灌滿了水,情況非常危急+。 路加福音 8:23 聖經新世界譯本 23 船行的時候,耶穌睡著了。不料,湖上刮起一股強勁的暴風,船快要滿了水,情況非常危急+。 路加福音 8:23 和合本 23 正行的時候,耶穌睡著了。湖上忽然起了暴風,船將滿了水,甚是危險。 路加福音 守望台出版物索引1986-2025 8:23 《道路》 113;《人物》 44;《守》87 11/1 8-9 路加福音 經文索引1956-1985 8:23 w65 2/15 103; w65 12/1 726; w64 12/1 726 路加福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 8:23 《耶穌是道路》113頁 《守望台》1987/11/1刊8-9頁 路加福音第8章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 8:23 一股強勁的暴風 原文是兩個希臘語詞,可以直譯為「一股颶風般的風」。(另見可4:37的注釋)加利利海常常會發生這種情況。由於加利利海的水面低於海平面大約210米,而且水面的氣溫比周圍高地和山上的氣溫都高,結果很容易引起大氣擾動和強風,在短時間內就能掀起大浪。
8:23 一股強勁的暴風 原文是兩個希臘語詞,可以直譯為「一股颶風般的風」。(另見可4:37的注釋)加利利海常常會發生這種情況。由於加利利海的水面低於海平面大約210米,而且水面的氣溫比周圍高地和山上的氣溫都高,結果很容易引起大氣擾動和強風,在短時間內就能掀起大浪。