路加福音 12:11 聖經新世界譯本 11 人們把你們帶到公眾集會上*,帶到政府官員或掌權的人面前時,你們不要憂慮怎樣申辯,申辯什麼,或說什麼話+, 路加福音 12:11 聖經新世界譯本 11 人把你們帶到公眾集會上,帶到政府官員或掌權的人面前,你們不要憂慮怎樣申辯,申辯什麼,或說什麼話+, 路加福音 12:11 和合本 11 人帶你們到會堂,並官府和有權柄的人面前,不要思慮怎麼分訴,說什麼話; 路加福音 守望台出版物索引1986-2025 12:11 《洞悉下》 986-987 路加福音 經文索引1956-1985 12:11 w63 6/15 363, 371 路加福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 12:11 《洞悉聖經》(下冊)986-987頁 路加福音第12章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 12:11 公眾集會 也可譯作「會堂」。希臘語是sy·na·go·geʹ,這個名詞的字面意思是「集會」或「會眾」。在《希臘語經卷》中,這個詞通常用來指一個建築物或地方,猶太人會在那裡聚集起來朗讀經文、施行教導、傳道和禱告。(另見詞語解釋「會堂」)根據這裡的上下文,這個詞可以指「會堂」,而各地的猶太法庭就在這些會堂裡運作(另見太10:17的注釋),但在本節經文裡,這個詞看來泛指猶太人和非猶太人都可以參加的公眾集會。召開這樣的集會是為了起訴某個基督徒,也許還會因為他的信仰判處某種刑罰。
12:11 公眾集會 也可譯作「會堂」。希臘語是sy·na·go·geʹ,這個名詞的字面意思是「集會」或「會眾」。在《希臘語經卷》中,這個詞通常用來指一個建築物或地方,猶太人會在那裡聚集起來朗讀經文、施行教導、傳道和禱告。(另見詞語解釋「會堂」)根據這裡的上下文,這個詞可以指「會堂」,而各地的猶太法庭就在這些會堂裡運作(另見太10:17的注釋),但在本節經文裡,這個詞看來泛指猶太人和非猶太人都可以參加的公眾集會。召開這樣的集會是為了起訴某個基督徒,也許還會因為他的信仰判處某種刑罰。