路加福音 15:21 聖經新世界譯本 21 兒子對他說:『爸爸,我得罪了天,也得罪了你+。我再也不配稱為你的兒子了。』 路加福音 15:21 聖經新世界譯本 21 兒子對他說:『父親,我得罪了天,也得罪了你+。我再也不配稱為你的兒子了。你把我當做一個雇工吧+。』 路加福音 15:21 和合本 21 兒子說:『父親!我得罪了天,又得罪了你;從今以後,我不配稱為你的兒子。』 路加福音 守望台出版物索引1986-2025 15:21 《道路》 202;《人物》 86;《守》90 6/1 31 路加福音 經文索引1956-1985 15:21 su 161-4; w82 11/1 25; w73 1/15 47; w66 2/15 107; w64 3/15 187 路加福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 15:21 《耶穌是道路》202頁 《守望台》1990/6/1刊31頁 路加福音第15章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 15:21 稱為你的兒子了 有些抄本在這句話後面還有一句:「你把我當作一個雇工吧。」不過,現在正文的譯法有不少早期權威抄本支持。有些學者認為,一些抄經士在抄本裡加插了那句話,目的是要使本節經文跟路加福音15:19一致。
15:21 稱為你的兒子了 有些抄本在這句話後面還有一句:「你把我當作一個雇工吧。」不過,現在正文的譯法有不少早期權威抄本支持。有些學者認為,一些抄經士在抄本裡加插了那句話,目的是要使本節經文跟路加福音15:19一致。