路加福音 20:24 聖經新世界譯本 24 「拿一枚第納流斯*錢幣給我看。這是誰的像,誰的名號?」他們說:「是凱撒的。」 路加福音 20:24 聖經新世界譯本 24 「拿一個羅馬銀元給我看。這是誰的像、誰的名號?」他們說:「是凱撒的+。」 路加福音 20:24 和合本 24 「拿一個銀錢來給我看。這像和這號是誰的?」他們說:「是該撒的。」 路加福音第20章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 20:24 第納流斯 一種羅馬銀幣,上面有凱撒的頭像,是猶太人向羅馬政府繳納「人頭稅」時使用的錢幣。(太22:17,19;路20:22)在耶穌的時代,工人每天做農業工作12個小時的工資,通常是一枚第納流斯錢幣,也就是一銀元。《希臘語經卷》的原文在描述金額或價值時,通常會用第納流斯作為單位。(太20:2;可6:37;14:5;啟6:6)在當時的以色列,人們會使用多種銅幣和銀幣,包括在泰爾鑄造、用於繳納聖殿稅的銀幣。但人們在向羅馬政府繳稅時,使用的看來是刻有凱撒頭像的第納流斯銀幣。(另見詞語解釋以及附錄B14) 誰的像,誰的名號 見太22:20的注釋。
20:24 第納流斯 一種羅馬銀幣,上面有凱撒的頭像,是猶太人向羅馬政府繳納「人頭稅」時使用的錢幣。(太22:17,19;路20:22)在耶穌的時代,工人每天做農業工作12個小時的工資,通常是一枚第納流斯錢幣,也就是一銀元。《希臘語經卷》的原文在描述金額或價值時,通常會用第納流斯作為單位。(太20:2;可6:37;14:5;啟6:6)在當時的以色列,人們會使用多種銅幣和銀幣,包括在泰爾鑄造、用於繳納聖殿稅的銀幣。但人們在向羅馬政府繳稅時,使用的看來是刻有凱撒頭像的第納流斯銀幣。(另見詞語解釋以及附錄B14) 誰的像,誰的名號 見太22:20的注釋。