守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 約翰福音 6:45
    聖經新世界譯本
    • 45 先知書上寫著:『他們全都要受耶和華*教導+。』凡是聽見我父親的話又學習的,就到我這裡來。

  • 約翰福音 6:45
    聖經新世界譯本
    • 45 先知書上記著說:『他們全都要受耶和華教導+。』誰聽見父親的話又學習的,就到我這裡來+。

  • 約翰福音 6:45
    和合本
    • 45 在先知書上寫著說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裡來。

  • 約翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 6:45 《洞悉上》 772-773;《啟示錄高潮》 177-178;《守》95 8/1 9;《守》87 9/15 13;《守》86 3/1 20-21

  • 約翰福音
    經文索引1956-1985
    • 6:45 w81 11/1 22; w79 3/1 22; w78 2/15 30; li 69, 71; w65 11/15 680; w64 6/1 334; w64 7/1 395; w64 11/15 687; w63 4/1 207; w63 12/1 722

  • 約翰福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 6:45

      《洞悉聖經》(上冊)772-773頁

      《啟示錄高潮》177-178頁

      《守望台》

      1995/8/1刊9頁

      1987/9/15刊13頁

  • 約翰福音第6章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 6:45

      耶和華 這裡引用的經文是以賽亞書54:13,在希伯來語原文裡,經文出現了代表上帝名字的四個希伯來輔音字母(相當於英語的YHWH)。現存的約翰福音希臘語抄本在這裡寫的都是the osʹ(也許是受到《七十子譯本》古卷中以賽亞書54:13的措辭影響),這就是為什麼大多數譯本在這裡用的都是「上帝」一詞。不過,由於這段話跟《希伯來語經卷》有本條注釋開頭提到的關係,本節經文的正文使用了「耶和華」這個名字。(另見附錄C)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享