10:11
好 又譯「優秀的」「出色的」,希臘語是ka·losʹ。這個詞可以用來形容某個人或某個事物從本質上來說非常美好。例如,聖經在談到「好果實」「好土」「上好的珍珠」時都用了這個詞。(太3:10;13:8,45)在本節經文,這個詞用來形容耶穌是個優秀、傑出的好牧人。
生命 直譯「普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文,這個詞指的是「好牧人」耶穌的生命,是他為了造福自己的綿羊而甘願「犧牲」的。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)