約翰福音 10:29 聖經新世界譯本 29 我父親賜給我的,比其他一切都更珍貴,沒有人能從我父親手中把牠們搶走+。 約翰福音 10:29 聖經新世界譯本 29 我父親+賜給我的,比一切都大+,沒有人能從我父親手中把牠們搶去+。 約翰福音 10:29 和合本 29 我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裡把他們奪去。 約翰福音 經文索引1956-1985 10:29 w81 1/15 17, 22; w79 11/1 16; w75 3/1 141; w63 4/1 201 約翰福音第10章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 10:29 我父親賜給我的,比其他一切都更珍貴 在不同的希臘語抄本和不同語言的譯本裡,這句話稍有不同。根據一些抄本的寫法,這句話翻譯出來是:「我父親把他們賜給我,他比一切都大。」不過,很多學者認為現在正文的譯法很可能是原文的意思。
10:29 我父親賜給我的,比其他一切都更珍貴 在不同的希臘語抄本和不同語言的譯本裡,這句話稍有不同。根據一些抄本的寫法,這句話翻譯出來是:「我父親把他們賜給我,他比一切都大。」不過,很多學者認為現在正文的譯法很可能是原文的意思。