約翰福音 10:34 聖經新世界譯本 34 耶穌就說:「你們的法典上不是寫著,『我說過,「你們是神*+」』嗎? 約翰福音 10:34 聖經新世界譯本 34 耶穌就說:「你們的律法上+不是記著說,『我說過,「你們是神+」』嗎? 約翰福音 10:34 和合本 34 耶穌說:「你們的律法上豈不是寫著『我曾說你們是神』嗎? 約翰福音 守望台出版物索引1986-2025 10:34 《洞悉下》 122, 833;《感示》 196 約翰福音 經文索引1956-1985 10:34 w75 3/1 142; w63 3/15 180; w57 4/1 59 約翰福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 10:34 《洞悉聖經》(下冊)122,833頁 《感示》196頁 約翰福音第10章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 10:34 你們的法典 這裡指的是整部《希伯來語經卷》,而不僅是摩西法典。耶穌接著引用的是詩篇82:6的話。約翰福音12:34;15:25中的「法典」一詞所指的跟這裡一樣。 神 又譯「像神一樣的人」。耶穌在這裡引用的是詩篇82:6的話,那節經文用希伯來語詞ʼelo·himʹ(神)來指人,即以色列的審判官。他們是上帝的代表和發言人,在這個意義上是「神」。類似地,摩西受到吩咐要做亞倫和法老的「上帝」。(出4:16及腳注;7:1及腳注)
10:34 你們的法典 這裡指的是整部《希伯來語經卷》,而不僅是摩西法典。耶穌接著引用的是詩篇82:6的話。約翰福音12:34;15:25中的「法典」一詞所指的跟這裡一樣。 神 又譯「像神一樣的人」。耶穌在這裡引用的是詩篇82:6的話,那節經文用希伯來語詞ʼelo·himʹ(神)來指人,即以色列的審判官。他們是上帝的代表和發言人,在這個意義上是「神」。類似地,摩西受到吩咐要做亞倫和法老的「上帝」。(出4:16及腳注;7:1及腳注)