守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 約翰福音 11:44
    聖經新世界譯本
    • 44 那死了的人就出來,他的手腳都用布裹著,臉也用一塊布包著。耶穌對眾人說:「解開他,讓他走。」

  • 約翰福音 11:44
    聖經新世界譯本
    • 44 那死了的人就出來,手腳都用布巾裹著+,臉上也用布包著。耶穌對眾人說:「解開他,讓他走。」

  • 約翰福音 11:44
    和合本
    • 44 那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說,「解開,叫他走!」

  • 約翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 11:44 《美好生命》 30;《洞悉上》 94, 196;《警》 10/07 29;《推理》 87-88

  • 約翰福音
    經文索引1956-1985
    • 11:44 w79 3/1 18; w79 3/15 31; w69 10/1 580; w66 7/1 401; w65 8/15 488; w63 2/15 117; w63 4/1 198

  • 約翰福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 11:44

      《永遠享受美好的生命》30課

      《洞悉聖經》(上冊)94,196頁

      《警醒!》

      2007/10刊29頁

      《推理》87-88頁

  • 約翰福音第11章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 11:44

      他的……臉也用一塊布包著 按照猶太人安葬死者的習俗,人們會用乾淨的細麻布加上香料把遺體包裹起來。不過,這並不是像埃及人習慣的那樣,為了保存遺體而進行的防腐處理。(創50:3;太27:59;可16:1;約19:39,40)復活後的拉撒路從墓穴出來時,臉上還裹著安葬時包頭用的布。這裡譯作「布」的希臘語詞是sou·daʹri·on,可以指用作毛巾、餐巾或面巾的一小塊布。這個希臘語詞也出現在約翰福音20:7,用來指「本來在耶穌頭上的布」。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享