約翰福音 12:26 聖經新世界譯本 26 誰為我服務,誰就該跟隨我。我在哪裡,為我服務的人也在哪裡+。誰為我服務,我父親就會尊重誰。 約翰福音 12:26 聖經新世界譯本 26 人服事我,就該跟隨我。我在哪裡,服事我的人也在哪裡+。人服事我,父親就尊重他+。 約翰福音 12:26 和合本 26 若有人服事我,就當跟從我;我在那裡,服事我的人也要在那裡;若有人服事我,我父必尊重他。」 約翰福音 守望台出版物索引1986-2025 12:26 《道路》 240-241;《人物》 103;《守》90 2/15 9 約翰福音 經文索引1956-1985 12:26 w72 9/15 557 約翰福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 12:26 《耶穌是道路》240-241頁 《守望台》1990/2/15刊9頁 約翰福音第12章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 12:26 為……服務 原文是希臘語動詞di·a·ko·neʹo,相關的希臘語名詞是di·aʹko·nos,在本節經文譯作「為……服務的人」(又譯「僕人」)。聖經常常用希臘語詞di·aʹko·nos指那些不斷謙卑地為別人服務的人。(另見太20:26的注釋)
12:26 為……服務 原文是希臘語動詞di·a·ko·neʹo,相關的希臘語名詞是di·aʹko·nos,在本節經文譯作「為……服務的人」(又譯「僕人」)。聖經常常用希臘語詞di·aʹko·nos指那些不斷謙卑地為別人服務的人。(另見太20:26的注釋)