約翰福音 13:37 聖經新世界譯本 37 彼得對他說:「主啊,為什麼我現在不能跟你去呢?我願意為你犧牲生命啊+。」 約翰福音 13:37 聖經新世界譯本 37 彼得對他說:「主啊,為什麼我目前不能跟隨你去呢?我要為你捨命啊+。」 約翰福音 13:37 和合本 37 彼得說:「主啊,我為什麼現在不能跟你去?我願意為你捨命!」 約翰福音第13章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 13:37 生命 直譯「普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文,這個詞指的是彼得的生命,是彼得說他甘願為耶穌犧牲的。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)
13:37 生命 直譯「普緒克」。希臘語詞psy·kheʹ(普緒克,有些中文譯本譯作「靈魂」)的意思需要根據上下文來確定。在本節經文,這個詞指的是彼得的生命,是彼得說他甘願為耶穌犧牲的。(另見詞語解釋「尼發希;普緒克」)