守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 約翰福音 14:17
    聖經新世界譯本
    • 17 那就是顯示真理的神聖力量+,是世人不能領受的,因為世人看不見它,也不認識它+。你們認識它,因為它時刻留在你們這裡,也在你們裡面。

  • 約翰福音 14:17
    聖經新世界譯本
    • 17 那就是顯示真理的聖靈+,是世人不能領受的+,因為世人看不見它,也不認識它。你們認識它,因為它時刻留在你們這裡,也在你們裡面+。

  • 約翰福音 14:17
    和合本
    • 17 就是真理的聖靈,乃世人不能接受的;因為不見他,也不認識他。你們卻認識他,因他常與你們同在,也要在你們裡面。

  • 約翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 14:17 《道路》 275;《洞悉上》 969;《三位一體》 21;《守》92 9/15 15-16

  • 約翰福音
    經文索引1956-1985
    • 14:17 w78 4/1 26; w75 1/15 39; w73 6/1 345; g72 6/8 30-1; w64 7/15 433

  • 約翰福音
    耶和華見證人出版物檢索手冊——2019
    • 14:17

      《洞悉聖經》(上冊)969頁

      《耶穌是道路》275頁

      《守望台》

      1992/9/15刊15-16頁

      《你應當相信三位一體嗎?》21頁

  • 約翰福音第14章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 14:17

      神聖力量 希臘語是pneuʹma(普紐馬),這個希臘語詞是中性詞,因此搭配的是中性代詞「它」。希臘語詞pneuʹma可以有不同的意思,但無論是哪一個意思,共同點是肉眼看不見,卻能產生看得見的效果。(另見詞語解釋「魯阿;普紐馬」)在本節經文,神聖力量被稱為「顯示真理的神聖力量」,這個詞組也出現在約翰福音15:26和16:13。在那兩節經文裡,耶穌指出「幫助者」(約16:7),也就是「顯示真理的神聖力量」,會「引導」門徒「明白全部真理」。

      看不見它……你們認識它 在原文裡,譯作「它」的希臘語代詞au·toʹ出現了兩次,這是個中性代詞,指的是譯作「神聖力量」的希臘語詞pneuʹma,後者也是中性詞。(另見約14:16的注釋)

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享