-
約翰福音 16:27和合本
-
-
27 父自己愛你們;因為你們已經愛我,又信我是從父出來的。
-
-
約翰福音第16章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
對你們有很深的感情 在聖經裡,希臘語動詞phi·leʹo譯作「有很深的感情」「喜歡」「愛惜」和「吻」。(太23:6;約12:25;可14:44)這個動詞可以用來描述真朋友之間那種緊密的關係。耶穌走近拉撒路的墓穴時「不禁掉下淚來」,在場的人說:「看,他對這個人的感情多深!」(約11:35,36;其中譯作「對……感情多深」的希臘語詞是phi·leʹo的一個詞形。)這個希臘語詞也用來描述父母和孩子之間的親情。(太10:37)正如約翰福音16:27顯示的,這個希臘語詞描述的是耶和華對每個跟從他兒子的人懷有的深情厚愛,以及門徒對上帝兒子懷有的溫暖感情。在約翰福音5:20,同一個希臘語詞用來描述天父對他兒子耶穌深厚的感情。
-