-
約翰福音 17:11和合本
-
-
11 從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裡去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。
-
-
約翰福音第17章注釋聖經新世界譯本(精讀本)
-
-
你已經把你的名賜給我了……你自己的名 跟「耶穌」相對應的希伯來語名字是「耶書亞」,意思是「耶和華是拯救」。因此,耶穌在本章兩次強調,他已經使人認識耶和華的名。(約17:6,26)在聖經中,「名」這個詞有時代表擁有這個名字的個體、他的名聲以及他所透露的關於自己的任何事。(另見太6:9;約17:6的注釋)這裡說耶和華把自己的名賜給了耶穌,除了因為「耶穌」這個名字包含上帝的名字,顯然還有別的原因。例如,耶穌完美地反映出天父的品格。(約14:9)此外,耶穌是奉他父親的名而來的,也奉天父的名做了很多偉大的事。(約5:43;10:25)
聖潔的父親 在聖經裡,這個詞組只出現在本節經文,用來稱呼耶和華。這個詞組從沒有用來稱呼人。(參看太23:9)
合一 又譯「團結一致」。耶穌祈求,正如他跟天父是「合一」的(表明他們互相合作,思想一致),他的真門徒也會懷著共同的目標團結「合一」。耶穌在這個禱告裡表達的想法,跟他在約翰福音10:30說的話互相呼應。在那裡耶穌說,他跟天父在保護和照顧他的門徒(即天父賜給他的「綿羊」)方面是「合一」的。(約10:25-30;17:2,9)本節經文中譯作「合一」的希臘語詞,字面意思是「一」,原文是個中性詞(表示「一[事物]」),而不是陽性詞(表示「一[個體]」)。(另見約10:30的注釋)
-