約翰福音 17:23 聖經新世界譯本 23 我跟他們聯合,你跟我聯合,這樣他們就可以有完美的合一*,世人也就知道是你派我來的,知道你愛他們,正如你愛我一樣。 約翰福音 17:23 聖經新世界譯本 23 我跟他們聯合,你跟我聯合,好叫他們完全合一+,世人就知道是你差我來的,也知道你愛他們,正如你愛我一樣。 約翰福音 17:23 和合本 23 我在他們裡面,你在我裡面,使他們完完全全的合而為一,叫世人知道你差了我來,也知道你愛他們如同愛我一樣。 約翰福音 守望台出版物索引1986-2025 17:23 《守》13 10/15 29-30;《洞悉下》 434-435 約翰福音 經文索引1956-1985 17:23 w63 4/1 202-3; w61 2/1 74, 82; w61 3/15 171 約翰福音 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 17:23 《洞悉聖經》(下冊)434-435頁 《守望台》2013/10/15刊29-30頁 約翰福音第17章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 17:23 有完美的合一 又譯「完全團結」。在這裡,耶穌把門徒有完美的合一跟天父「愛」他們聯繫在一起。這跟歌羅西書3:14說的一致,經文說:「愛能完美地維繫團結。」這種完美的合一並不是絕對的,不代表每個基督徒都有一樣的才幹、習慣和良心,或者說他們之間的這類差異都已經消除了。基督徒有完美的合一,指的是他們在行動、信仰和教導方面都團結一致。(羅15:5,6;林前1:10;弗4:3;腓1:27)
17:23 有完美的合一 又譯「完全團結」。在這裡,耶穌把門徒有完美的合一跟天父「愛」他們聯繫在一起。這跟歌羅西書3:14說的一致,經文說:「愛能完美地維繫團結。」這種完美的合一並不是絕對的,不代表每個基督徒都有一樣的才幹、習慣和良心,或者說他們之間的這類差異都已經消除了。基督徒有完美的合一,指的是他們在行動、信仰和教導方面都團結一致。(羅15:5,6;林前1:10;弗4:3;腓1:27)