守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 使徒行傳 7:37
    聖經新世界譯本
    • 37 「就是這位摩西對以色列人說過:『上帝會從你的弟兄當中,為你委任一位像我一樣的先知+。』

  • 使徒行傳 7:37
    聖經新世界譯本
    • 37 「就是這位摩西,曾經對以色列人說:『上帝必從你們的弟兄當中,為你們興起一位像我一樣的先知+。』

  • 使徒行傳 7:37
    和合本
    • 37 那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。

  • 使徒行傳
    經文索引1956-1985
    • 7:37 w73 5/15 302; w65 9/1 520

  • 使徒行傳第7章注釋
    聖經新世界譯本(精讀本)
    • 7:37

      上帝 這裡引用的是申命記18:15,經文使用的字眼是「你的上帝耶和華」,而在希伯來語原文裡,這個詞組包含代表上帝名字的四個希伯來輔音字母(相當於英語的YHWH)。司提反在引用「你的上帝耶和華」這個詞組時省略了一些字眼,只是說「上帝」。彼得在使徒行傳3:22也引用了同一節經文,而他則保留了整個詞組。(另見徒3:22的注釋)《希臘語經卷》的一些希伯來語譯本在這裡也用了上帝的名字,翻譯出來就是「你的上帝耶和華」(J7, 8, 10-17)或「耶和華上帝」(J28)。(另見附錄C4)少數希臘語抄本的這個部分可以翻譯為「主上帝」,或者「耶和華上帝」(具體理由見附錄C)。不過,絕大多數希臘語抄本和某些語言的古老譯本在這裡寫的都只是「上帝」。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享