使徒行傳 16:33 聖經新世界譯本 33 當天夜裡,獄吏帶他們去清洗傷口,然後他和他全家都受了浸,沒有拖延+。 使徒行傳 16:33 聖經新世界譯本 33 當天晚上那個時候,獄吏帶他們去清洗傷口,他和他全家立刻受了浸+。 使徒行傳 16:33 和合本 33 當夜,就在那時候,禁卒把他們帶去,洗他們的傷;他和屬乎他的人立時都受了洗。 使徒行傳 守望台出版物索引1986-2025 16:33 《聖經問答》 110;《作見證》 130;《守》18.03 10;《洞悉上》 796-797 使徒行傳 經文索引1956-1985 16:33 w82 8/15 27; w73 5/15 308, 311 使徒行傳 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 16:33 《聖經問答》第110篇 《作見證》130頁 《守望台》(研讀版)2018/3刊10頁 《洞悉聖經》(上冊)796-797頁 使徒行傳第16章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 16:33 都受了浸,沒有拖延 獄吏和「他全家」都是外族人,很可能並不熟悉聖經的基本真理。保羅和西拉鼓勵他們「要相信主耶穌」之後,就向他們傳講「耶和華的話語」,這無疑是指向他們詳細地講解聖經。(徒16:31,32)他們深受打動,於是當天夜裡就「信了上帝」,也就是對上帝有了信心。(徒16:34)因此,他們立即受浸是很恰當的。從使徒行傳16:40可以看出,保羅和西拉離開腓立比時,他們的同伴路加並沒有一起離開。(另見徒16:10的注釋)看來,路加能留在腓立比一段時間,給那裡的新信徒進一步的幫助。
16:33 都受了浸,沒有拖延 獄吏和「他全家」都是外族人,很可能並不熟悉聖經的基本真理。保羅和西拉鼓勵他們「要相信主耶穌」之後,就向他們傳講「耶和華的話語」,這無疑是指向他們詳細地講解聖經。(徒16:31,32)他們深受打動,於是當天夜裡就「信了上帝」,也就是對上帝有了信心。(徒16:34)因此,他們立即受浸是很恰當的。從使徒行傳16:40可以看出,保羅和西拉離開腓立比時,他們的同伴路加並沒有一起離開。(另見徒16:10的注釋)看來,路加能留在腓立比一段時間,給那裡的新信徒進一步的幫助。