使徒行傳 26:20 聖經新世界譯本 20 我先在大馬士革+,然後在耶路撒冷+和整個猶地亞,最後在列國中向人傳揚這個信息,勸人悔改歸向上帝,行為跟悔改的心一致+。 使徒行傳 26:20 聖經新世界譯本 20 我先在大馬士革+、耶路撒冷+、猶地亞全境,最後在外邦人當中+,向人傳揚神聖的信息,勸人悔改歸附上帝,行事跟悔改的心相符+。 使徒行傳 26:20 和合本 20 先在大馬色,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向神,行事與悔改的心相稱。 使徒行傳 守望台出版物索引1986-2025 26:20 《作見證》 200-201;《洞悉上》 618 使徒行傳 經文索引1956-1985 26:20 w82 3/1 25; w76 11/15 692; w75 2/1 84; w73 1/15 59; w63 12/1 716 使徒行傳 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 26:20 《作見證》200-201頁 《洞悉聖經》(上冊)618頁 使徒行傳第26章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 26:20 悔改 原文用的希臘語詞可以直譯為「改變想法」,指改變思想、態度或意向。在本節經文,「悔改」是跟「歸向上帝」聯繫在一起的,因此指的是一個人為了令上帝喜悅而作出改變,這樣他就能跟上帝有良好的關係。一個人如果真心悔改,他的「行為」就必須「跟悔改的心一致」。換句話說,他的行為要足以證明他的想法和態度已經改變了。(另見太3:2,8;路3:8的注釋以及詞語解釋)
26:20 悔改 原文用的希臘語詞可以直譯為「改變想法」,指改變思想、態度或意向。在本節經文,「悔改」是跟「歸向上帝」聯繫在一起的,因此指的是一個人為了令上帝喜悅而作出改變,這樣他就能跟上帝有良好的關係。一個人如果真心悔改,他的「行為」就必須「跟悔改的心一致」。換句話說,他的行為要足以證明他的想法和態度已經改變了。(另見太3:2,8;路3:8的注釋以及詞語解釋)